Exemples d'utilisation de "верные ответы" en russe

<>
Думаю, на этот вопрос есть заведомо верные ответы. And I think there are clearly right answers to that.
Я дала ей верный ответ. I gave her the right answer.
Leveron – единственно верный ответ на вопрос «куда вложить деньги». Leveron is your only right answer to the question “Where should I invest my money?” .
Само по себе многообразие верных ответов на вопрос "Что такое пища?" никак не даёт нам повода утверждать, что в области питания человека The fact that there are many right answers to the question, "What is food?"
Я думаю, что в деле противостояния такому кризису только искусство и религия могут дать верные ответы человечеству, [соответствующие] самым глубоким его стремлениям и историческим потребностям нашего времени. I believe that to confront such a crisis, only art and religion can give proper answers to humanity, to mankind's deepest aspirations, and to the historic demands of our times.
Все ответы верные. The answers are all right.
Собаки мне нравятся больше, чем кошки, потому что они более верные. I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter.
Все ответы правильные. The answers are all right.
Принимайте верные торговые решения на основе текущих рыночных цен, времени суток, индикаторов и истории. Financial market trading decisions based on current market prices, time of day, indicator values and history.
Я не говорю, что твои ответы всегда неправильны. I'm not saying that your answers are always wrong.
Они - верные продолжатели дела Буша и Чейни. They’re true followers of Bush and Cheney’s foot steps.
Сравните свои ответы с ответами учителя. Compare your answers with the teacher's.
Добавьте верные идентификаторы продуктов в пиксель и События в приложении Add the correct product IDs to your pixel and App Events
Ответы Тома и Мэри на тест полностью совпадали, и у учителя возникли подозрения. Tom and Mary gave exactly the same answers on the test which made the teacher suspicious.
Таким образом, обе стороны в этой дискуссии говорят верные вещи. So, both sides in this debate have valid points.
Я думаю, что ответы произведут на тебя впечатление. I think you will be impressed with the answers.
США, Израиль и некоторые арабские государства планируют вооружать и обучать войска, верные Аббасу, особенно его президентскую охрану. The United States, Israel, and some Arab governments plan to arm and train forces loyal to Abbas, especially his presidential guard.
Не списывай мои ответы! Don't copy my answers.
Судить со стороны о том, кто делает верные ставки, а кто безоглядно рискует, невозможно. It is impossible to tell who is making good bets and who is gambling recklessly.
Я дал правильные ответы на вопросы. I answered the questions correctly.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !