Beispiele für die Verwendung von "вероятных" im Russischen mit Übersetzung "plausible"
Übersetzungen:
alle3575
likely2173
probable1300
plausible34
credible21
apparent10
presumable1
andere Übersetzungen36
При любом из вероятных сценариев сдержанная и стабильная политика Китая может стать более затруднительной.
Under any plausible scenario, a restrained and stable Chinese foreign policy may become more difficult.
Так что, действительно, существует множество более или менее вероятных причин того, почему евро, несмотря на свой затянувшийся кризис, по-прежнему ещё является сильным по отношению к доллару.
So, yes, there are plenty of vaguely plausible reasons why the euro, despite its drawn-out crisis, has remained so firm against the dollar so far.
Во время глобального экономического свободного падения между осенью 2008 года и весной 2009 года экономический и финансовый Армагеддон в форме L все еще был твердым смешением вероятных сценариев.
During the global economic free fall between the fall of 2008 and the spring of 2009, an L-shaped economic and financial Armageddon was still firmly in the mix of plausible scenarios.
"Позитивные водоразделы" (возможности создания сейсмических изменений в международной и региональной политике посредством построения новых государств или использования экономической и военной помощи для предотвращения вероятных негативных водоразделов) требуют усилий аналогичного уровня.
Positive watersheds - opportunities to engineer seismic shifts in international or regional political affairs through nation-building, or to use economic and military assistance to prevent plausible negative watersheds - demand an equal level of commitment.
Но другие исследователи выдвинули предположения о вероятных механизмах, связанных, в первую очередь, с отрицательным воздействием парацетамола на способность организма противостоять воздействию оксидантов и с его потенциальным провоцированием аллергических иммунных реакций.
But other researchers have proposed a number of plausible mechanisms, primarily related to paracetamol's negative effect on the body's ability to withstand oxidant stress and its potential enhancement of the allergic immune response.
В контексте этих двух одинаково вероятных сценариев мы лишь через несколько лет узнаем, чем же на самом деле является принятая в декабре на Бали декларация - обычной риторикой или началом глобальных усилий по противодействию изменения климата.
Against the backdrop of these two equally plausible scenarios, we will know only in a few years whether December's Bali declaration on climate change was just rhetoric or the start of a global effort to counter it.
Это виденье является более вероятным, чем можно было бы подумать.
That vision is more plausible than one might think.
Сегодня, когда мировой рост замедляется, кажется вероятным повторение этапа длительного застоя.
Today, as world growth decelerates, secular stagnation seems plausible once again.
Однако если экономическая ситуация будет ухудшаться (что кажется весьма вероятным), неизбежно придётся действовать.
But if economic conditions worsen, as seems plausible, action will become unavoidable.
Франкфурт и Париж – самые вероятные европейские конкуренты – далеко позади: на 10 и 26 местах, соответственно.
Frankfurt and Paris, the most plausible European competitors, languish in tenth and 26th place, respectively.
— Вполне вероятно, что к этому причастны сторонники правительства, и что это не были действия по приказу.
"It seems very plausible that supporters of the government rather than top-down actions might be involved.
Но наиболее вероятно то, что именно наличие ядерного оружия сделало мир более безопасным для таких войн.
But it is more plausible to think that it is the presence of nuclear weapons that has made the world safer for such wars.
Наши глаза говорят нам, что наиболее вероятно то, что мир вообще не был создан каким-либо богом.
The evidence of our own eyes makes it more plausible to believe that the world was not created by any god at all.
Единственное вероятное объяснение - это потребность расчистить путь для своего переизбрания на должность президента, чего бы это ни стоило.
The only plausible explanation is the need to clear the way for his re-election as president, whatever the cost.
Весьма вероятно, что даже в этом случае достигнуть согласия относительно того, как ответить на требования США, было бы невозможно.
It is very plausible that, even here, agreement on how to respond to the US request would be impossible.
Каждый из этих сценариев является очень вероятным, а все вместе они, как настоящий ураган, могут поразить американский внешнеторговый дефицит.
Individually, these are each highly plausible scenarios, and collectively they would hit the US trade deficit like a perfect storm.
Минувшим летом, в течение нескольких недель такой сценарий казался весьма вероятным. В первые две недели нового года эта угроза возникла вновь.
Such a scenario seemed quite plausible for a few weeks last summer, and it reemerged as a threat in the first two weeks of this year.
Комиссия также считает вполне вероятным, что повстанческие движения виновны в совершении такого военного преступления, как грабеж, хотя и в ограниченных масштабах.
The Commission also finds it plausible that the rebel movements are responsible for the commission of the war crime of plunder, albeit on a limited scale.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung