Beispiele für die Verwendung von "весе" im Russischen

<>
Ты прибавила в весе, да? You put on a bit of weight there girl, eh?
В случае плодов первого сорта, уложенных насыпью в упаковке или в потребительских упаковках, разница в весе между самым тяжелым и самым легким плодом должна ограничиваться: For Class I fruit packed loose in the package or in consumer packages, the difference in weight between the heaviest and the lightest fruit shall be limited to:
Хорошо выглядишь Набрал в весе? You look good Have you put on weight?
В случае плодов высшего и первого сорта, уложенных в упаковку рядами и слоями, разница в весе между самым легким и самым тяжелым плодом должна ограничиваться: For “Extra” Class and Class I apples packed in rows and layers, the difference in weight between the lightest and the heaviest fruit in the same package shall be limited to:
Вы набрали немного в весе. You've gained some weight.
При поставке арбузов в упаковках разница в весе между самым легким и самым тяжелым арбузами в одной упаковке не должна превышать 2 кг или 3,5 кг, если вес самого легкого арбуза превышает 6 кг. When watermelons are presented in packages, the difference between the lightest and the heaviest unit in the same package should not exceed 2 kg or 3.5 kg if the lightest unit exceeds 6 kg.
Думаешь, я прибавил в весе? Do you think I've put on weight?
Она заметно прибавила в весе. She has been putting on weight.
Твой супруг сильно прибавил в весе. Your husband's really putting on weight.
Может я прибавила немного в весе. Maybe I've put on some weight.
Вы велели мне прибавить в весе. You said I should put on weight.
Возможно, Вы немного прибавили в весе. Maybe you put on a little weight.
Я прибавила в весе, потеряла свою карьеру. I put on weight, lost my career.
Он набрал в весе не так ли? Putting on a bit of weight, isn't he?
Тебе не кажется - она прибавила в весе? Don't you think she's put on weight?
Вы вроде бы немного прибавили в весе, правда? You've put on some weight, haven't you?
Эта отдача энергии, в эквивалентном весе, совершенно поразительно. And that's twice the energy output, weight for weight, absolutely astonishing.
Набрал немного в весе, но в нужных местах. Put on some weight but in the right places.
"Сливки" считают, что ты немножечко прибавил в весе. They feel that you may have put on a little bit of weight.
Его подбородок здесь выглядит больше, будто он набрал в весе. His chin is stronger, like maybe he gained some weight.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.