Beispiele für die Verwendung von "веских причин" im Russischen mit Übersetzung "good reason"

<>
Остается много веских причин для инвестиций в приграничные рынки Африки. There remain many good reasons for investors to take a chance on Africa's frontier markets.
Существует как минимум чертова дюжина веских причин, по которым США следует воздерживаться от этой драки. There are at least a Baker’s Dozen good reasons for the U.S. to avoid the fight.
Я должен признать, что, есть несколько веских причин, почему доллар отступил от своего недавнего пика. I have to admit that though there are some good reasons why the dollar has retreated from its recent peak.
Субъекты формируют привычки26 в силу веских причин (например, они экономят время), однако эти привычки могут превратиться в мощный заслон на пути постепенных изменений. Agents form habits for very good reasons (they save time, for example), but these habits can become a powerful block to progressive change.
Итак, есть много веских причин, почему представителям ЦБ уделяют так много внимания в СМИ. Это и их относительная независимость, и, как правило, хорошее качество работы. In short, there are many good reasons why central bankers receive so much media focus, including their relative independence and generally solid performance.
Суды также обладают компетенцией по аннулированию торгового товарного знака на основании заявления любой заинтересованной стороны или в случае, если данный товарный знак без веских причин не использовался в течение пяти лет подряд. The courts also have competence for annulling a commercial trademark, upon application from any interested party or if the trademark has not been used for a period of five consecutive years for no good reason.
Есть много веских причин повышенного внимания к тем, кто определяет денежную политику, в том числе появление независимых центральных банков (далее ЦБ), согласие общественности с идеей нанимать компетентных технократов для надзора за денежной массой, рост значения финансовых рынков. There are many good reasons for the attention lavished on monetary policymakers, including the rise of central-bank independence, public acceptance of the need to appoint highly competent technocrats to oversee the money supply, and the deepening of financial markets.
А на это - веская причина. And so there is a good reason for this.
Существует веская причина для сопротивления. There is good reason for the resistance.
На это есть веские причины. Well there's good reasons.
У них были веские причины жаловаться. They had good reasons to complain.
У Моди есть для этого веские причины. There are good reasons for Modi to do so.
Существуют веские причины для этой консервативной перспективы. There are good reasons for this conservative outlook.
Для стремления к плановому уровню инфляции есть веские причины. There are good reasons to strive to meet the inflation target.
Однако время главенства нашего (западного) феминизма прошло - по веским причинам. But our (Western) moment of feminist leadership is over now - for good reasons.
У Ирака есть веские причины не следовать примеру Ливана в этом отношении. There are good reasons for Iraq to avoid Lebanon's example in this respect.
Но дискуссии по поводу этой теории уже завершились – и по веским причинам. But discussion of that theory has now ended – and for good reason.
Однако недавние события там стали веской причиной, чтобы обратить внимание на эту страну. Recent events there, however, provide good reason to give the country some attention.
Имеются веские причины верить в то, что грядущие в Америке затруднения окажутся более ограниченными. There are good reasons to be confident that the coming US trouble spot will be more limited.
Существуют веские причины, почему демократические страны иногда связывают себе руки или делегируют принятие решений. There are good reasons why democracies sometimes tie their hands or delegate decision-making.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.