Beispiele für die Verwendung von "вести" im Russischen mit Übersetzung "do"
Übersetzungen:
alle7093
lead2861
maintain587
do575
conduct322
keep321
drive219
wage140
host101
guide85
steer17
message16
pilot10
word10
dribble7
pioneer5
con1
steward1
andere Übersetzungen1815
Без прав человека нет защиты, чтобы вести кампанию.
Without human rights, you don't have the protection granted to you to campaign.
Неудивительно, что конгресс не захотел вести открытые дебаты».
No wonder Congress didn’t want to debate it openly.”
Я не буду вести себя так сегодня ночью.
That's not the kind of stuff I'm gonna do in my act tonight.
Однако где-то полгода спустя начали поступать тревожные вести.
But within half a year or so, bad things did start to happen.
Это не означает, что США нужно вести себя пассивно.
This does not mean that the US needs to be passive.
Мы будем вести себя уважительно, даже когда не согласны.
We will be respectful, even when we do not agree.
Первым делом она начала вести криминальную колонку в газете.
Well, the first thing she did was put a crime blotter type column in the newspaper.
Как же вы будете пытаться вести себя с внеземной жизнью?
How do you try to get a handle on extraterrestrial life?
Отправка запросов на разрешение вести деятельность по дополнительным категориям закупок.
Submit requests for permission to do business in additional procurement categories.
И некоторым из них пока удается вести довольно успешную кампанию.
And some of them are doing very well at this point.
Не делай ничего сгоряча, нужно время, чтобы понять, как вести дом.
Don't do anything too fast, it takes time to know how a house works.
Уличные бои придется вести силами тех, против кого направлены воздушные бомбардировки:
Street-fighting will need to be done by those targeted by air bombardment:
Хорошо, я не просила вести охоту на "Э" за моей спиной.
Okay, I didn't invite you to go hunting down "a" behind my back.
Как вести переписку в чате на Facebook с несколькими друзьями одновременно?
How do I chat with more than one friend at once on Facebook?
Я пытался показать, но ты хотела вести дело в ином направлении.
I did try to show you, but you wanted to take the case in another direction.
Она очень сильно пытается вести себя по взрослому, но не будь одурачен.
She tries really hard to act all grown-Up, But don't you be fooled.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung