Beispiele für die Verwendung von "взаимному" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle2074 mutual1848 reciprocal130 cross56 andere Übersetzungen40
Члены этой группы действуют оперативно и готовы к взаимному сотрудничеству. Its members are quick to share ideas and eager to collaborate.
Такая норма не будет применяться к личным обязательствам сторон по взаимному договору. The rule would not apply to the personal obligations of the parties under their contract.
Законы, регулирующие секс между взрослыми по взаимному согласию, также могут быть суровы. Laws governing sex among consenting adults can be similarly harsh.
Не только Канада увлечена идеей уголовного преследования секса за вознаграждение между взрослыми по взаимному согласию. Canada is not alone in seeking to criminalize transactional sex between consenting adults.
Транспортеры вправе установить по взаимному соглашению условия договора, отступающие от положений, содержащихся в статьях 37 и 38. Carriers shall be free to agree among themselves on provisions other than those laid down in articles 37 and 38.
Доклад 10/2002 МСЦ-В, исследование по взаимному сопоставлению цифровых моделей атмосферного переноса ртути на большие расстояния. MSC-E report 10/2002, Intercomparison study of numerical models for long-range atmospheric transport of mercury.
Да, однако, я думаю, что в Европе ситуация такова, что 27 стран уже пришли к взаимному согласию. Yes, but I think Europe has got a position, which is 27 countries have already come together.
Доклад 2/2001 МСЦ-В, исследование по взаимному сопоставлению цифровых моделей атмосферного переноса ртути на большие расстояния. MSC-E report 2/2001, intercomparison study of numerical models for long-range atmospheric transport of mercury.
Мы находимся на прекрасном пути возвращения к человечности, к общественной солидарности, к взаимному доверию и открытости, и это прекрасно. There is an amazing journey we are going on to become human again, to be part of community again, to share of ourselves, to be vulnerable, and it's very exciting.
Г-н Травников сообщил о текущей деятельности по взаимному сопоставлению моделей и рассказал о планах в отношении дальнейших оценок модели. Current activities on model intercomparisons were described and plans for further model evaluations were announced.
Все вопросы, связанные с ведением домашнего хозяйства, воспитанием и образованием детей и распоряжением имуществом, они должны решать по взаимному согласию. They shall make decisions by common agreement on all issues relating to management of the household, including the raising and education of their children and management of assets.
подготовка рассмотренной экспертами публикации, посвященной третьему этапу исследования по взаимному сопоставлению моделей Hg (МСЦ-В, Болгария, Германия, Дания, Соединенные Штаты и Швеция). Prepare a peer reviewed publication devoted to the third stage of the intercomparison study of Hg models (MSC-E, Bulgaria, Denmark, Germany, Sweden, and United States).
13 Учебная группа по вопросам ДССН является форумом, созданным по инициативе ЭКА для содействия взаимному обмену опытом африканских стран в области реализации ДССН. 13 The PRSP Learning Group is a forum sponsored by ECA to facilitate African peer learning from the experience with PRSPs.
Под ним я понимаю взаимодействие биологии и другой науки, ведущее к взаимному их развитию и коллективным открытиям, невозможным ни в одной из составляющих наук. I define that as an association between biology and another discipline, where each discipline reciprocally advances the other, but where the collective discoveries that emerge are beyond any single field.
И наконец, употребление слова " формальный " в термине МКССТ " предприятия формального сектора " может приводить к взаимному непониманию между специалистом в области статистики труда и национальным счетоводом. Finally, the use of the word “formal” in the ICLS term “formal sector enterprises” may lead to misunderstandings between the labor statistician and the national accountant.
На самом деле, чрезмерные сдерживающие правила по признаку происхождения оказались проблематичными для некоторых предыдущих соглашений ЕС по взаимному признанию, например, в стандартах по управлению профессиональными услугами. In fact, excessively constraining rules of origin have proved problematic for some of the EU’s previous recognition agreements, such as those governing professional-services standards.
Несмотря на временное прекращение деловых связей, отец и сын Трампы, если они, в конечном счете, попытаются возобновить свои отношения с кланом Агаларовых, найдут партнера, готового к взаимному сотрудничеству. No matter the current hiatus, should the Trumps ultimately seek to resume their dealings with the Agalarov clan, they will find a partner eager to collaborate.
работа над третьим этапом исследования по взаимному сопоставлению моделей СОЗ; ранжирование ряда химических веществ в отношении возможностей их переноса на большие расстояния и общего присутствия в атмосфере (МСЦ-В, Стороны); Work on the third stage of the POP model intercomparison study; ranking a number of chemicals with respect to long-range transport potential and overall persistence (MSC-E, Parties);
Девять спектрофотометров Добсона из Алжира, Ботсваны, Египта, Кении, Нигерии, Сейшельских Островов, Южной Африки были доставлены в Дахаб, Египет, для проведения под руководством Египетского метеорологического агентства работы по взаимному сличению этих приборов. Nine Dobson spectrophotometers from Algeria, Botswana, Egypt, Kenya, Nigeria, Seychelles and South Africa were sent to Dahab, Egypt, for intercomparison under the leadership of the Egyptian Meteorological Agency.
Постоянный комитет отметил в 2003 году впечатляющий прогресс в плане соблюдения обязательств, намеченных в статье 4 Конвенции, и в плане усилий государств-участников по взаимному сотрудничеству и содействию в уничтожении запасов. The Standing Committee in 2003 marked impressive progress with respect to meeting the obligations outlined in article 4 of the Convention and with respect to efforts of States parties to cooperate and assist each other in stockpile destruction.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.