Ejemplos del uso de "взаимным фондам" en ruso
Фонды ETF предлагают публичным инвесторам неделимое право на пул ценных бумаг и других активов, и соответственно они во многом подобны традиционным взаимным фондам, за исключением того, что акции в ETF могут в течение дня быть куплены и проданы на фондовой бирже через брокер-дилера как обычные акции.
ETFs are similar in many ways to traditional mutual funds, except that shares in an ETF can be bought and sold throughout the day like stocks on a stock exchange through a broker-dealer.
Однако, поскольку результаты работы улучшаются, многие рассматривают ETF активного управления как существенную конкурентоспособную угрозу взаимным фондам активного управления.
As track records develop, many see actively managed ETFs as a significant competitive threat to actively managed mutual funds.
Но, в таком случае, взаимным фондам и ETF, придется продать эти корпоративные облигации.
But, in that case, the mutual funds and ETFs have to sell those corporate bonds.
Обычно если работать со взаимным фондом напрямую через саму компанию фонда, брокерская комиссия не платится.
Generally, mutual funds obtained directly from the fund company itself do not charge a brokerage fee.
Ожидания ставки по федеральным фондам в основном не изменились, а доходность облигаций снизилась на скромные 2 б.п., поэтому это произошло не из-за любого серьезного изменения со стороны ФРС.
Fed funds rate expectations were largely unchanged and bond yields declined a modest 2 bps, so it was not due to any large change in understanding of the Fed’s view.
Американо-пакистанские отношения деградировали до их уровня до 11 сентября 2001 года, с взаимным недоверием и минимумом сотрудничества.
US-Pakistan relations have regressed to their level before September 11, 2001, with mutual distrust minimizing cooperation.
В действительности в американо-пакистанских отношениях произошел регресс до их состояния до 11 сентября 2001 года, времени, отмеченного глубоким взаимным недоверием.
Indeed, US-Pakistan relations have regressed to their level before September 11, 2001, a time marked by deep mutual distrust.
Иногда эти два метода - консультации без действий в Европе и действия без консультаций в США - могут в результате привести к взаимным выгодам.
Sometimes the two methods - consultation without action in Europe, actions without consultation in the US - can be turned to mutual advantage.
Ставки ФРС по федеральным фондам упали на 3,5 б.п. и доходности пятилетних казначейских облигаций также снизилась.
Fed funds rate expectations down 3.5 bps and 5yr Treasury yields slightly lower.
Однако вскоре стало ясно, что риск может быть взаимным.
But Somalia soon demonstrated that quagmires can be a two-way street.
В соответствии со своим предыдущим заявлении судей Комитета, что увеличение целевого диапазона для ставки по федеральным фондам остается маловероятным согласно совещанию FOMC в апреле.
Consistent with its previous statement, the Committee judges that an increase in the target range for the federal funds rate remains unlikely at the April FOMC meeting.
После второй мировой войны, когда мир был разделен на вооруженные ядерным оружием лагеря, угрожающие друг другу взаимным уничтожением, Рассел не придерживался взгляда, что наша незначительность в отношении к обширности нашей вселенной означает, что окончание жизни на Земле не имеет значения.
After World War II, when the world was divided into nuclear-armed camps threatening each other with mutual destruction, Russell did not take the view that our insignificance, when considered against the vastness of the universe, meant that the end of life on Earth did not matter.
Тем не менее ФРС ожидания ставки по федеральным фондам продолжили снижаться.
Nonetheless Fed funds rate expectations continued to decline.
Неважно, насколько успешными будут старания Аббаса убедить радикальные группировки сложить оружие, одностороннее прекращение огня не продлится долго, если оно не будет взаимным.
No matter how persuasive Abbas is in convincing radical groups to put down their arms, a unilateral ceasefire will not last long if it is not mutual.
Доу – это один из тех индексов, за которыми наиболее усердно следят инвесторы, поскольку он великолепно отражает рыночные настроения в США и лучше всего соответствует отношению к фондам во всем мире.
The Dow is one of the most eagerly watched indices in the world by investors because it is highly indicative of US market sentiment and most representative of global attitudes towards stock.
По мнению Австрии, трансатлантическое партнерство, всегда отличавшееся взаимным уважением и доверием, также получит особое значение в деле дальнейшего обеспечения мира, стабильности и процветания.
In Austria's view, the Transatlantic Partnership, which has always been characterized by mutual respect and trust, will also have a special significance in ensuring future peace, stability, and prosperity.
Ожидания ставки по федеральным фондам ФРС выросли на 3 б.п. вчера в то время как доходность облигаций выросла на 4-5 б.п. по всей кривой и инфляционные ожиданий также выросли, возможно, из-за роста цен на нефть (см ниже).
Fed funds rate expectations rose by 3 bps yesterday while bond yields were up 4-5 bps across the curve and inflation expectations also rose, perhaps because of the rise in oil prices (see below).
Я бы сказал, чувство было взаимным, за тем исключением, что тут многие люди - совсем не те, за кого себя выдают.
I'd say the feeling was mutual, except a lot of people aren't exactly who they say they are around here.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad