Beispiele für die Verwendung von "взгляда" im Russischen

<>
Немного насмешки, сарказма, злобного взгляда? Just a jibe, a scoff, a little stink-eye, you know?
Как любовь с первого взгляда. Like a love struck ear ring.
Положения такого взгляда звучат привлекательно. Elements of this vision sound attractive.
Я узнаю мошенниц с первого взгляда. I know a grift when I see one.
Заметили, как он не отрывает взгляда? Notice how he can't break eye contact?
Я по-прежнему придерживаюсь медвежьего взгляда на AUD. I remain bearish on AUD.
Роуз, не отрывай от них взгляда и бей! Rose, lock your eyes on their numskulls and brain them!
С первого взгляда я поняла, что ты далеко пойдешь. From the moment I laid eyes on you, I could tell you were a baller.
Моему экзаменатору я тоже не понравлюсь, с первого взгляда. My examiner is gonna hate me, too, instantly.
Выбор времени удержания взгляда для букв, цифр и символов. Set the dwell time for letters, numbers, and symbols.
Я никогда даже взгляда не кинул на другую женщину. I'd never so much as looked at another woman.
Существует два взгляда на это слово, как мне кажется. So, there are two ways of thinking about this word, I think.
В прошлом году было два взгляда на этот вопрос. Last year, there were two sides to the debate.
Это не так поразительно, как может показаться с первого взгляда. This is not as startling as it may at first appear.
Это изобретение призвано свести феномен взгляда к простейшим возможным материалам. This is a device which is intended to reduce the phenomenon of gaze down to the simplest possible materials.
Так что с первого взгляда подобный выбор не кажется очевидным. So, on its face, the choice does not appear to be an obvious one.
Все три этих взгляда соответствуют сегодняшней реальности ЕС или его будущему. None of these three visions entirely misses the EU's current reality or its future possibilities.
С первого взгляда я знала, что эта работа принадлежала Феликсу и Сирилу. From the second I saw it, I knew that the work was Felix and Cyril's.
С первого взгляда может показаться, что Китай имеет значительное преимущество перед Индией. On the surface, China has opened up quite a lead on India.
Те, кто не смог оторвать взгляда от ужасов прошлого, добились меньшего прогресса. Those who could not lift their eyes from the horrors of the past made less progress.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.