Sentence examples of "вздыхать" in Russian

<>
А вы будете смотреть на это и вздыхать. And you will watch me putting it round and sigh for it.
Я должен строить грустную мину, вздыхать и произносить стандартные фразы. And I gotta have the long face and the sighing and the platitudes.
Я не такой тупой дурак и тряпка, Чтобы кивать, вздыхать, смягчаться, Твоим заступникам, христианам, сдаваться. I'll not be made a soft and dull-eyed fool, to shake their head, relent and sigh and yield to Christian intercessors.
Я вздыхаю, чтобы привлечь внимание. I'm sighing for effect.
Образованный профессионал с женой и двумя детьми вздыхает, вспоминая поездку в Испанию. An educated professional with a wife and two children takes a breath when he recalls a trip to Spain.
И при этом постоянно посматривай на меня, вздыхай и закатывай глаза. And every once in a while, look at me and sigh whe rolling your eyes.
Она вздыхает: «А потом я будут работать с ними над "Индианой Джонсом"». She takes a breath. “And then I’ll be working with them on Indiana Jones.”
Раз ты непременно хочешь носить ярмо, подставляй шею и вздыхай напролет все воскресные дни. If thou wilt needs thrust thy neck into a yoke, wear the print of it and sigh away Sundays, go to.
И затем она вздыхает, что означает, что лучше бы она пошла на ланч к моей сестре. And then she lets out a sigh that means she would've rather have gone to my sister's for brunch.
Интересующиеся политикой жители Азии, все как один, часто говорят, что когда у власти в Америке республиканцы, жители Азии уверенно вздыхают с облегчением. Policy wonks and interested Asians alike often say that when Republicans are in power in America, Asians breathe a confident sigh of relief.
Даже Дженифер Анистон, которую Брэд Питт оставил из-за того, что она не хотела заводить детей, сейчас, приближаясь к 42 годам, вздыхает в интервью, что уже не ждёт прекрасного принца и что, возможно, она тоже готова усыновить ребёнка и справляться в одиночку. Even Jennifer Aniston, whom Brad Pitt left because she did not want kids, now sighs in interviews, as she nears 42, that she has stopped waiting for Prince Charming, and that she, too, could be ready to adopt and go it alone.
Но, ей-богу, Кет, я не умею томно вздыхать и красно говорить, уверяя в любви. But, before God, Kate, I cannot look greenly nor gasp out my eloquence, nor have I no cunning in protestation.
Если я выиграю, то ты перестанешь о ней вздыхать, как чахнущий подросток, и найдешь себе другую стоянку. I win and you stop mooning about her like a lovesick teenager and find another airfield.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.