Beispiele für die Verwendung von "взять" im Russischen mit Übersetzung "borrow"

<>
Не хочешь взять мою мочалку? Do you want to borrow my loofah?
Могу я взять блеск для губ? Can I borrow lip gloss?
Он разрешил тебе взять машину завтра ночью. At least he's letting you borrow the car tomorrow night.
Я могу взять у вас немного канифоли? Can I borrow your rosin?
Я могу взять на время этот словарь? May I borrow your dictionary?
Могу ли я взять это примерно на две недели? Can I borrow it for about two weeks?
Э, почему бы вам не взять мой запасной дождевик? Er, why don't you borrow my spare cagoule?
А ты хотела взять у меня черное шифоновое платье, да? You wanted to borrow the black chiffon, right?
В этой библиотеке можно взять до трех книг за раз. At this library, you can borrow up to three books at a time.
Ты можешь взять эту книгу, если будешь держать её чистой. You may borrow this book as long as you keep it clean.
Если тебе нужен зонт, ты можешь взять его у меня. You can borrow an umbrella if you need one.
Если у вас нет калибровочной карты, возможно, вам удастся взять у друга. If you don’t have a calibration card, you might be able to borrow one from a friend.
Я тебе дам фильм о путешествиях, если ты дашь мне взять яйцо. I'll give you a travelogue if you let me borrow an egg.
Одно дело - это взять взаймы с целью вложить инвестиции, которые укрепляют платежный баланс; It is one thing to borrow to make an investment, which strengthens balance sheets;
Имеется сеть бесплатных велосипедов, называется City Bike. Гости города могут взять их и прокатиться. We have a free system of bicycles called the City Bike that you can borrow if you visit the city.
И когда я ночую у нее дома, я не могу взять машину моей мамы, и. And when I spend the night at my fiancée's house, I can't borrow my mom's car, and.
Ну, дорогая, если у вас есть какие-то вопросы по этому поводу, вы можете взять нашу Камасутру. Well, honey, because if there are any issues, you're more than welcome to borrow our Kama Sutra.
И наконец, испанцы могут взять избыточные немецкие сбережения в виде займов и повысить уровень потребления и инвестирования. Finally, Spaniards could borrow excess German savings and increase consumption and investment.
Правительства могут взять взаймы сумму, необходимую, чтобы выплатить компенсацию сегодня, и уплатить этот долг по мере получения прибыли от реформ Governments can borrow what they need to pay out now, and service this debt as reforms yield benefits.
и на рынке коммерческих бумаг, обеспеченных активами, где банки используют схемы внебалансового отчета для того, чтобы взять ссуду на очень короткий срок. and the asset-backed commercial paper market, where banks use off-balance sheet schemes to borrow very short term.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.