Beispiele für die Verwendung von "видам" im Russischen

<>
единообразная система- единый режим, который в равной степени применяется ко всем видам транспорта при перевозке грузов " от двери до двери "; uniform system- a single regime that applies equally to all modes of transport involved in the carriage of goods from door-to-door;
проведение спортивных соревнований по национальным видам спорта, поддержка детско-юношеских спортивных школ, кружков, секций, приобретение спортивного инвентаря. Organizing competitions in local sports and supporting children's and adolescents'sports schools, associations, sections and their acquisition of sports appliances.
Грузооборот по всем видам транспорта: Freight turnover for all transport modes:
По завершении этих прений я намерен предоставить слово тем, кто не успел выступить в ходе прений, посвященных прочим видам оружия массового уничтожения. Following those discussions, it is my intention to call on those speakers remaining on the list for the debate on other weapons of mass destruction.
Затем последовала резолюция Совета Безопасности ООН, осуждающая запуски Северной Кореей ракет 5 июля, требующая от неё возвращения к схеме переговоров и призывающая членов ООН предотвратить импорт и экспорт любых материалов или денег, связанных с программами Северной Кореи по ракетам и особым видам вооружения. This followed a UN Security Council resolution that condemned North Korea’s missile launches of July 5, demanded that it return to the negotiating table, and required UN members to prevent the import and export of any material or money related to North Korea’s missile or unconventional weapons programs.
К его основным видам деятельности относятся: создание международного института по проблемам старения с научно-исследовательским уклоном; пропаганда идеи создания университета для обучения на протяжении всей жизни; создание медицинских центров, учреждений по проблемам гериатрии, бюро путешествий, отвечающих потребностям пожилых людей. Its main activities include: the creation of an international institute on ageing focusing on research; promoting a university for lifelong learning; the establishment of health centres, geriatrics, travel agencies adapted to the needs of the elderly.
Первая модель представляет собой единообразную систему, которая устанавливает единый режим, применимый в равной мере ко всем видам транспорта при перевозке " от двери до двери ". The first possible model would be a uniform system, which would establish a single regime that would apply equally to all modes of transport involved in the door-to-door carriage.
Следует упомянуть, что девушки из Объединенных Арабских Эмиратов выиграли призы на международных и региональных соревнованиях по таким видам спорта, как карате, шахматы, стрельба и конный спорт. It should be mentioned that United Arab Emirates girls have won international and regional prizes in sports activities, such as equestrian sports, karate, chess and shooting.
Глобализация мировой экономики: положения ДОПОГ регулярно обновляются на основе Типовых правил перевозки опасных грузов ООН, для приведения их в соответствие с правилами, применяемыми к различным видам транспорта во всемирном масштабе. Globalization of the economy: ADR was regularly updated on the basis of the United Nations Model Regulations on the Transport of Dangerous Goods so as to bring it into line with the rules applicable to the different transport modes worldwide.
Сейчас террористы могут получить доступ к таким видам оружия, а возможно, уже обладают ими, и поэтому крайне необходимо, чтобы ядерные державы начали содержательные обсуждения по ликвидации этих видов оружия в конкретные сроки. Now that terrorists may get hold of or may already have in their possession such weapons, it becomes extremely urgent for the nuclear States to start meaningful discussions on the elimination of these weapons within a specified time frame.
Объем грузовых перевозок (рост в процентах и с разбивкой по видам транспорта либо в тонно-км) применительно к автомобильному, железнодорожному, внутреннему водному и трубопроводному транспорту Volume of freight transport (growth percentage and breakdown of traffic according to mode of transport or ton/kilometre volume) for road transport, rail transport, inland waterway transport and pipeline transport
Существенные дополнительные бюджетные ассигнования выделяются на создание по всей стране новых и современных спортивных клубов, ассоциаций и команд по конкретным видам спорта, а также строительство современных стадионов. Additional substantial budgetary resources were allocated to promote the establishment of new and modern sports clubs, associations and specialized teams and modern stadiums across the country.
Министры считают, что в случае введения системы сборов за инфраструктуру и интернализации внешних издержек, эта система должна применяться ко всем видам транспорта на равных основаниях, обеспечивая равные условия игры для всех перевозчиков. Ministers consider that in case of the establishment of a framework for infrastructure charging and the internalization of external costs, such framework should be applied to all modes on an equal basis allowing a level playing field between transport modes.
Напротив, мы призваны укреплять потенциалы государственных органов и лишать негосударственные субъекты возможности легкого доступа к подобным видам оружия, с помощью которого они наносят столь большой ущерб не только в Африке, но и повсюду в мире. Instead, we should strengthen the capacities of State authorities and deny non-State actors the ready access to those weapons with which they have wrought so much destruction not only in Africa, but elsewhere in the world.
развитие сотрудничества между государствами-членами по различным видам транспорта в целях обеспечения рационального и экономически эффективного движения людей и товаров, включая таможенное сотрудничество и сотрудничество в области страхования. Promoting cooperation among member States in various modes of transport for the efficient and cost-effective movement of persons and goods, including cooperation in the fields of customs and insurance.
Также ведется преподавание предметов этнокультурного цикла, таких как, например, историческое краеведение, национальный фольклор, национальные традиции и обычаи, функционируют кружки по национальным видам спорта, национальным промыслам и т.д. Ethnocultural subjects such as, for example, regional history, ethnic folklore, and national traditions and customs are also taught, and circles engaging in ethnic sports, local crafts and so forth are active.
Пункт 19 Декларации: Министры считают, что в случае введения системы сборов за инфраструктуру и интернализации внешних издержек, эта система должна применяться ко всем видам транспорта на равных основаниях, обеспечивая равные условия игры для всех перевозчиков. Item 19: Ministers consider that in case of the establishment of a framework for infrastructure charging and the internalization of external costs, such framework should be applied to all modes on an equal basis allowing a level playing field between transport modes.
На протяжении многих лет Комитет уделял большое внимание этим самым смертоносным и разрушительным видам оружия, и до тех пор, пока эти виды оружия не будут полностью ликвидированы, как в самом Комитете, так и за его пределами будет сохраняться озабоченность в связи с угрозой, создаваемой этим оружием. Much of the Committee's agenda over the years has focused on these highly deadly, indiscriminate weapons, and until they are totally eliminated, concerns will remain, both inside and outside the Committee, about the threat that they pose.
Требования в отношении перевозки высокорадиоактивных грузов (например, конструкция, изготовление, контроль за упаковкой, обработка, хранение и получение), которые применимы ко всем видам транспорта, содержатся в Правилах безопасной перевозки радиоактивных материалов МАГАТЭ. Carriage requirements for highly radioactive cargo, for example, design, fabrication, maintenance of packaging, handling, storage and receipt, which are applicable to all modes of transport, are contained in the IAEA Regulations for the Safe Transport of Radioactive Material.
Все учащиеся начальных и средних школ обязаны заниматься физкультурой и спортом, в том числе участвовать в межшкольных соревнованиях по атлетике, художественной гимнастике, баскетболу, национальным видам спорта и т.д. All students attending primary and secondary level schools are required to participate in physical education classes and in sports activities, including inter-school competitions in athletics, artistic gymnastics, basketball, folklore among others.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.