Beispiele für die Verwendung von "видам" im Russischen mit Übersetzung "species"
Übersetzungen:
alle11835
type2729
types1766
form1645
species1452
kind991
view703
kinds423
condition335
look327
air231
appearance191
sight163
sort133
variety98
aspect88
shape32
outlook24
brand20
fashion19
vida2
spp1
andere Übersetzungen462
Но биомимикрия означает уважение ко всем биологическим видам.
But biomimicry means respecting the wisdom of all species.
Знаете, я могу понять, почему вы так подозрительны к другим видам.
You know, I can understand why you're distrustful of other species.
В этих новых условиях одним видам растений и животных будет лучше, чем другим.
In this new environment, some species of plants and animals will do better than others.
Теперь, люди любят присваивать свои имена вещам, кратерам на Луне, или новым видам животных.
Now, people like getting their names on things, on craters on the moon or new species of animals.
Исходя из этого, они считают, что всех птиц, не принадлежащих к вымирающим видам, следует усыплять.
Following this argument, they suggest that all the birds seized from non-threatened species should be euthanized.
цифровую базу данных по видам фауны, обитающим в конкрециеносных районах ЗКК и центрального бассейна Индийского океана;
A digitized database on faunal species to be found in nodule provinces of the CCZ and Central Indian Ocean basin;
Только семи разумным видам существ из известных королевств требуется повышенный уровень азота, гуманоидов среди них нет.
Only seven intelligent species across the known realms require heightened levels of nitrogen gas, none humanoid.
Алгоритмы применяются к вычислительным системам, тогда как экоритмы могут применяться к биологическим организмам или к целым видам.
Algorithms apply to computational systems, but ecorithms can apply to biological organisms or entire species.
Запрещается рекламировать товары, для производства которых были использованы животные, относящиеся к вымирающим или находящимся под угрозой исчезновения видам.
Advertising is not permitted for products obtained from endangered or threatened species.
Коэффициенты смертности для всех рыб, попадающих в прилов, весьма высоки, а по глубоководным видам обычно составляют 100 процентов.
The mortality rate for all fish by-catch is high, and for deep-sea species is usually 100 per cent.
Мы не можем обеспечивать экологическую устойчивость видам на зеленом фоне без реальных попыток изменить участь видов на желтом и красном фонах.
We can't sustain this without the measure of our success really changing the fate of the species in the yellow and the red.
К видам, страдающим от прилова, относятся не только бентические беспозвоночные и рыбы, но и мигрирующие китообразные, морские птицы и глубоководные акулы.
Affected by-catch species include not only benthic invertebrates and fish species, but also migrating cetaceans, seabirds and deep-sea sharks.
Поскольку альфа-ГХГ представляет собой хиральное соединение, определение ЭК или ЭФ имеет важное значение с целью понимания метаболизма и биопреобразования по видам.
As alpha-HCH is a chiral compound, the determination of the ER or EF is important in order to understand species-specific metabolism and biotransformation.
С 1994 года МСП осуществляет мониторинг ущерба, наносимого озоном чувствительным видам деревьев на своих участках растительности, расположенных в Европе и Соединенных Штатах.
Since 1994, ICP has monitored ozone damage to sensitive plant species at its vegetation at sites across Europe and the United States.
Чтобы взглянуть на это число с другой точки зрения, здесь приведена диаграмма, в которой 40 тысяч видов пауков противопоставлены 400 видам приматов.
To put that number into perspective, here's a graph comparing the 40,000 species of spiders to the 400 species of primates.
В результате больше чем 10,000 видам грозит вымирание, что составляет две трети всех видов животных и растений на планете, находящихся под угрозой вымирания.
As a result, more than 10,000 species are threatened with extinction - two-thirds of all endangered species on the planet.
В статье 8 Конвенции к правительствам обращен призыв предотвращать интродукцию чужеродных видов, которые угрожают экосистемам, местам обитания или видам, контролировать или уничтожать такие чужеродные виды.
Article 8 of the Convention calls on Governments to prevent the introduction of, control or eradicate those alien species which threaten ecosystems, habitats or species.
Необходимы непрерывные исследования в целях повышения стандартизации и последовательности поперечных разрезов применительно к озону и связанным видам в различных частотных диапазонах (напр., УФ, ИК, микроволновом диапазоне).
There need to be continued studies to improve the standardization and consistency of cross sections for ozone and related species in different wavelength regions (e.g., UV, IR, microwave).
И чтобы прийти к этому, сначала необходимо осознать, что идея одноразовости не только наносит вред биологическим видам, про которые мы говорили, но и коррумпирует наше общество.
And the way that we get there is to first of all recognize that the idea of disposability not only hurts the species we've talked about, but it even corrupts our own society.
В своей рекомендации VI/4 Вспомогательный орган развил существующие руководящие принципы, касающиеся предотвращения, интродукции и ослабления влияния чужеродных видов, представляющих угрозу экосистемам, местам обитания или видам.
In recommendation VI/4, the Subsidiary Body further developed the existing guiding principles for the prevention, introduction and mitigation of impacts of alien species that threaten ecosystems, habitats or species.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung