Beispiele für die Verwendung von "видах" im Russischen

<>
Это - первые клонированные животные в их видах. These are all the first cloned animals of their type.
Большинство Сторон представили данные об основных видах транспорта в их странах. Most Parties provided information on the major forms of transport used in their countries.
и наполнили карту данными о видах, And feed into that the map of the species.
Еще я кратко скажу о двух видах биологического загрязнения. And I'm going to just talk very briefly about two kinds of biological pollution:
совещания должны создавать благоприятные условия для открытого диалога, сотрудничества, обмена мнениями, а также для распространения и передачи информации о связанных с рассматриваемыми вопросами оптимальных видах практики (Уругвай). The meetings should promote open dialogue, mutual cooperation, exchange of views and the dissemination and transmission of good practices in connection with the issues in question (Uruguay).
Невозможно переоценить важность получения достоверной дезагрегированной информации о размере, охвате, видах, причинах, географическом распространении и концентрации инвалидности с разбивкой по возрасту, полу и социально-экономическим условиям. The importance of having accurate disaggregated information on the size, scope, types, causes, geographical distribution and concentration of disability and division by age, gender, socio-economic conditions cannot be over emphasized.
Участникам было сообщено также о новейших видах применения технологии ГНСС в таких областях, как экологический мониторинг, точная агротехника, геодезия, картография и воздушный, морской и сухопутный транспорт. They were also briefed on the latest applications of GNSS technology in environmental monitoring, precision agriculture, geodesy, cartography, as well as air, maritime and land transportation.
Нелегальная наркоэкономика воспроизводит себя в самых разных видах. The illicit narco economy creates a virtuous commercial circle of sorts.
В шести видах: Сырный, Лёгкий, Пикантный, Сочный и насыщенный, Традиции Старого Света, Густой Огородный. In six varieties: Cheese, Light, Robusto, Rich &amp; Hearty, Old World Traditional, Extra-Chunky Garden.
Еще один аспект гендерной структуры распределения занятости касается профессиональной сегрегации, проявляющейся в сосредоточении мужчин и женщин в определенных типичных видах профессиональной деятельности. Another aspect of the gender distribution of employment is job segregation, as reflected in the concentration of men and women in certain typical professional occupations.
ведение реестров запасов и поставок оружия, включая информацию о видах, торговых и транспортных агентах, имеющих разрешение на осуществление таких сделок, и органах стран транзита и назначения, отвечающих за осуществление надзора за законностью их оборота; Maintaining registries of stockpiled and transferred weapons, including information on the brands, the sales and transport agents authorized to make each transaction, and the authorities of the transit and destination countries responsible for overseeing the legitimacy of their transfer.
Будучи единственной по-настоящему глобальной силой, США доминировали не только в сфере жёсткой военной силы (а также экономически и финансово), но и почти во всех видах мягкой силы (сюда относятся, например, культура, язык, средства массовой информации, технологии и мода). As the only true global power, it was dominant not only in the realm of hard military power (as well as economically and financially), but in nearly all dimensions of soft power (for example, culture, language, mass media, technology, and fashion).
Справка о фишинге, подложных лотереях и других видах мошенничества Get help with phishing scams, lottery fraud, and other types of scams
Эти ограничения проявляются в различных видах давления, оказываемого на организации и- что намного более серьезно- на отдельных лиц. These constraints take various forms of pressure on organizations and, what is much more serious, on individuals themselves.
Не говоря уже о всех этих видах животных и прибыли. And all these species and income.
Он содержится лишь в некоторых видах тропических рыб, таких как. It's only found in certain kinds of tropical game fish such as.
О наличии ряда проблем также сообщили Чешская Республика (информирование общественности об опасных видах деятельности в контексте возможных террористических актов, масштабы страхования, терминология), а также Испания (координация, анализ рисков, экологическая уязвимость, планирование землепользования). The Czech Republic also mentioned several problems (information to the public on hazardous activities in view of possible terror acts, insurance coverage, terminology) as did Spain (coordination, risk analysis, environmental vulnerability, land-use planning).
Комитет хотел бы получить дополнительную информацию о видах труда, которые разрешается выполнять иностранцам, задержанным или содержащимся под стражей или содержащимся в одном из закрытых центров, и об условиях труда в этих местах. The Committee would like further information on the types of work which aliens detained or held in custody or in a closed centre were allowed to perform and what the working conditions were.
Национального закона об экологии 1969 года, Закона о чистом воздухе 1970 года, Закона о чистой воде 1972 года и З акона о в ымирающих видах животных 1973 года. the National Environmental Act of 1969, the Clean Air Act of 1970, the Clean Water Act of 1972, and the Endangered Species Act of 1973.
Но и те, в свою очередь, состоят во всевозможных отношениях - брачных, супружеских, дружеских и прочих видах связей. And then, in fact, these people were embedded in other sorts of relationships: marriage and spousal and friendship and other sorts of ties.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.