Beispiele für die Verwendung von "видимо" im Russischen mit Übersetzung "probably"

<>
Видимо, он использует нейтрализатор запахов. He's probably using scent killers or something.
Видимо, это какой-то заядлый театрал,. This man probably loves theater, an art fanatic.
Видимо, это была хорошо организованная банда. Most probably we're dealing here with a well organized gang.
В этих бочках, видимо, находятся химические отходы. These barrels here are probably full of chemical waste.
Даже антибиотик, видимо для предотвращения гниения пролежней. Even an antibiotic, probably to keep the bed sores from infecting.
Если сигнал был лишь один, у них видимо нет электричества. If you only got one signal, they probably lost power.
Координаторы по различных таксонам будут, видимо, находиться в разных учреждениях. Coordinators for different taxa will probably be located in various institutions.
Трамп, видимо, не сможет добиться успеха и в расширении равенства возможностей. Trump will probably also fall short on enhancing equality of opportunity.
Это означает, что такая структура сети собственников, видимо, является результатом самоорганизации. This means that its structure is probably the result of self-organization.
Но она сделала такой сладкий персиковый десерт, что я, видимо, разомлел. Babe, but her peach cobbler is so sweet, It probably made me high.
Более того, Китай, видимо, сможет избежать финансового краха, которого многие опасались этим летом. Indeed, China can probably avoid the financial meltdown widely feared in the summer.
Во время обстрела загорелось много домов (видимо, от трассирующих пуль и других боеприпасов). Numerous houses were set alight during the shooting, probably by tracer bullets and other munitions.
Видимо, попытка подняться на нефтяную платформу является посягательством на соответствующие законы о безопасности. The attempt to board the oil platform probably infringed applicable safety laws.
Отсутствие соглашения будет, видимо, означать переход к использованию стандартных правил Всемирной торговой организации. No deal would probably mean reverting to standard World Trade Organization rules.
Сигареты, видимо украли с грузовиков в Дувре, так что, ты точно в прибыли. Seeing as the smokes probably came off the back of a Dover lorry, you're quids in anyway.
Но со временем это недовольство, видимо, поможет экономике Туниса и навредит экономике Египта. But over time, this frustration will probably help Tunisia’s economy, while hurting Egypt’s.
А когда он не вернулся к месту сбора, видимо, остальные решили, что он погиб. And when he didn't make it back to the rendezvous point, they probably assumed he was dead.
Тунгусский метеорит, видимо, состоял из камня, и был более хрупким, поэтому взорвался в воздухе. The one over Tunguska was probably made of rock, and that's much more crumbly, so it blew up in the air.
Сравнительно недавнее экономическое оживление в Европе окажется, видимо, умеренным и коснется больше внутреннего рынка услуг. And Europe’s relatively recent recovery will probably be moderate and tilted toward domestic services.
Если данные тенденции сохранятся, развивающие страны пострадают, видимо, в наибольшей степени; но они будут не в одиночестве. If these tendencies continue, developing countries will probably suffer the most; but they won’t be alone.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.