Beispiele für die Verwendung von "виноватым" im Russischen mit Übersetzung "guilty"

<>
Ничто не выглядит более виноватым, чем крадущийся человек. Nothing looks more guilty than sneaking around.
Один из этих нищебродов заставил тебя снова чувствовать себя виноватым? Did one of those lowlifes make you feel guilty again?
Ты не пойдешь просто так признаваться, если не чувствуешь себя виноватым. You don't just walk in off the street and confess unless you feel guilty.
Я чувствовал себя настолько виноватым, что чуть не уволился из Комиссии Симбионтов. I felt so guilty I nearly retired from the Symbiosis Commission.
Это почти заставило меня чувствовать виноватым немного, заводя такой воодушевляющий разговор о будущем. It almost made me feel a little bit guilty about having an uplifting talk about the future.
Ты единственный человек который может заставить меня чувствовать себя виноватым, ничтожным, и немного грустным одновременно. You're the only person who can make me feel guilty, relieved, and a little sad all in one sentence.
Теребит свое обручальное кольцо, чувствует себя в чём-то виноватым вероятнее, проститутка, которую снял недавно. Keeps fiddling with his wedding ring, feeling guilty about something, probably the hooker he picked up earlier.
Если он чувствует себя виноватым, и мы будем добры к нему, это ведь тоже плохо, так? But if he feels guilty and we're nice to him, that's bad too, right?
Все что она рассказала, всколыхнуло во мне гнев и ревность, из-за которых я уже чувствовал себя виноватым. What she revealed stirred up rage and jealousy for which I already felt guilty.
Всмысле, я знаю, что это ужасно, ужасно признавать, и я чувствую себя виноватым, но, Боже, то есть, просто облегчение сказать это вслух снова. I mean, I know it's just a horrible, horrible thing to admit, and I feel guilty admitting it, but boy, I mean, phew, just a relief to say it out loud again.
Вытряхивай сумку, или ты виновата! Dump the bag or you're guilty!
Это улыбка радостная или виноватая? Is that a relieved smile or a guilty smile?
Иногда я чувствую себя виноватой. I feel guilty sometimes.
"Ошибка в коде, машина не виновата". "Code error, machine not guilty."
Разве я виноват, что подшутил над воришкой? Am I guilty when I toying with a thief?
О, ёлки-палки, тогда мои клиенты виноваты. Oh, gee whiz, well, then, my clients are guilty.
Затем у хозяев спросили, выглядела ли собака виноватой. The owners were then asked whether their dog looked guilty.
Если он виноват, то рано или поздно совершит ошибку. If they're really guilty, eventually they make a mistake.
Ты тут единственный душегуб, кто думает что он виноват. You're the only douchebag who thinks he's guilty.
Мы чувствуем себя виноватыми, когда нас видят играющими на работе. We even feel guilty if we're seen playing at work.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.