Beispiele für die Verwendung von "вкладывайте" im Russischen

<>
Если вы хотите быть успешным инвестором, вкладывайте деньги только в то, в чем вы по-настоящему хорошо разбираетесь». My advice if you’re going to be a successful investor, invest only in what you yourself know a huge amount about.”
Чтобы не допустить появления этого предупреждения в случае, когда включена сплошная проверка ограничений, не вкладывайте группы рассылки в другие группы рассылки, которые используются для ограничений по доставке. To address this warning, do not nest distribution groups within other distribution groups that are used for delivery restrictions when flat restriction checking is enabled.
Не вкладывайте в такие инструменты, если вы хорошо не обдумали, можете ли вы себе позволить это и правильно ли сделаете. Do not invest in such investments unless you have carefully thought about whether you can afford it and whether it is right for you.
Существует возможность потерять часть или все начальные инвестиции, поэтому не вкладывайте те деньги, которые вы не можете позволить себе потерять. The possibility exists that you could sustain a loss of some or all of your initial investment, and therefore you should not invest money that you cannot afford to lose.
Поэтому забудьте про блокчейн, биткоины и другие криптовалюты и вкладывайте в финансово-технологические компании, которые занимаются реальным бизнесом и тяжелым трудом совершают революцию в сфере финансового сервиса. So, forget about blockchain, Bitcoin, and other cryptocurrencies, and start investing in fintech firms with actual business models, which are slogging away to revolutionize the financial-services industry.
Мы вкладываем в наше будущее. We're investing in our future.
Количество ресурсов, которое мы вкладываем, несоразмерно. The amount of resources we put in are disparate.
Упаковывать по вложенным номерным знакам Pack to nested license plate
Никогда раньше налогоплательщики не вкладывали так много ради столь малого и столь немногих. Never before have taxpayers contributed so much to so few for so little.
Добившиеся успеха страны смогли увеличить добавленную стоимость, остающуюся в стране, и, что еще более важно, им удалось вложить эти средства в дальнейшее развитие и направить на сокращение масштабов нищеты. Successful countries have been able to increase the value added retained in the country and, more importantly, they have been able to plough this into investments for further development and poverty reduction.
Я вкладываю конверт с адресом и маркой с тем, чтобы Вы мне ответили. I enclose a stamped, addressed envelope for your reply.
Капитал необходимо куда-нибудь вкладывать. This capital has to be invested somewhere.
Вот куда мы вкладываем огромные деньги. that's where we put a lot of money.
Функция ЕСЛИ — вложенные формулы и типовые ошибки IF function – nested formulas and avoiding pitfalls
Мне странно слышать, когда 30-летние говорят, "Может мне стоит вкладывать деньги в мою пенсионную программу " It drives me crazy that 30-year-olds are saying, "Maybe I'll start contributing to my RSP now."
В соответствии с этой программой кредиторы- богатые страны, такие как Г-8, многосторонние финансовые учреждения, такие как Всемирный банк, МВФ и Азиатский банк развития, а также крупные коммерческие банки- вложат в экономику государств-должников 50 процентов согласованной доли выплат по обслуживанию задолженности. Under the programme, creditors — rich countries such as the G-8, multilateral financial institutions such as the World Bank, IMF and the Asian Development Bank, and large commercial banks — would plough back into debtor economies 50 per cent of an agreed portion of debt servicing payments.
Amour вкладывает 3 миллиона в мюзикл. Amour is investing 3 million on making a musical.
Он вкладывает 150 тысяч в Анаконду. He put 150 grand into Anaconda.
Все данные будут вложены в следующие данные: All data will be nested in the following data:
Банки развития могут также играть важную роль в разработке таких финансовых инструментов, которые позволяют частным инвесторам вкладывать средства в борьбу с изменением климата. Development banks can also play an important role in designing financial tools that allow private investors to contribute to the fight against climate change.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.