Ejemplos del uso de "включать" en ruso
Traducciones:
todos39158
include33283
enable2177
incorporate1094
comprise624
involve605
light177
key161
turn on157
feature130
factor78
plug34
put on34
embed30
switch on25
put in12
pack11
power on9
add in9
toggle on4
power up3
enclose3
switch in1
fire up1
count in1
otras traducciones495
Во все другие НППМ следует включать полидатчиковый взрыватель.
All other MOTAPM should incorporate a multi-sensor fuze.
Контейнеры такого типа могут включать также одну или несколько боковых или торцовых стенок.
Containers of this type may also comprise one or more lateral or frontal walls.
Необходимые стратегические действия должны включать агрессивный макроэкономический стимул.
The necessary policy actions involve aggressive macroeconomic stimulus.
GRE решила в будущем включать в правила только определения соответствующего устройства освещения или световой сигнализации и делать ссылки на другие определения, содержащиеся в правилах по вопросам установки.
GRE agreed for the future to introduce into a Regulation only the definition of the concerned lighting or light-signalling device and to refer for other definitions to the installation Regulation.
Установите этот флажок, чтобы включать залипание клавиш при входе в Windows.
This option sets Sticky Keys to run when you log on to Windows.
Каждый из этих компонентов можно включать и отключать независимо.
Each of these features can be enabled or disabled separately.
включать в НДК данные о деятельности и масштабные коэффициенты, когда таковые имеются, с разбивкой по видам почв и сортам риса.
Where available, provide activity data and scaling factors by soil type and rice cultivar in the NIR.
Оборудование следует включать в электрическую розетку в легкодоступном месте.
The equipment shall be plugged in a socket outlet near the equipment and easily accessible.
Это снова снимать замок, включать свет, отмерять муку.
It means taking off the lock again, putting on the light, measuring the meal.
Чтобы включить YotaEnergy, коснитесь переключателя «Автоматически включать YotaEnergy».
Tap the switch next to Switch on automatically to activate YotaEnergy.
Но зачем включать схему, если она ничего не делает?
But why put in a circuit if it doesn't do anything?
Подумываете начать свой бизнес? Выступая на TED U о презентации идей для венчурного капитала, Дэвид Роуз в пулемётном темпе даёт 10 советов: что надо знать о себе , прежде чем включать проектор.
Thinking startup? David S. Rose's rapid-fire TED U talk on pitching to a venture capitalist tells you the 10 things you need to know about yourself - and prove to a VC - before you fire up your slideshow.
Существующая структура политики обмена сообщениями может включать политики DLP с помощью правил транспорта.
Your existing messaging policy framework can incorporate DLP policies through the use of transport rules.
Даже сейчас Израиль планирует построить новый "коридор мира", который будет включать иорданцев, палестинцев и нас.
Even now, Israel is planning to build a new "corridor of peace," which will comprise the Jordanians, the Palestinians, and us.
Такие опционы могут включать больший риск, чем другие опционы.
These may involve greater risk than other options.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad