Beispiele für die Verwendung von "включенными" im Russischen mit Übersetzung "incorporated"

<>
В Нью-йоркской конвенции не рассматривается вопрос о признании арбитражной оговорки или соглашения, которые, хотя и не удовлетворяют требованию в отношении формы, считаются включенными в договор или обмен письмами или телеграммами путем простой ссылки. The New York Convention did not address the issue of recognition of an arbitration clause or agreement that, whilst not satisfying the form requirement, was found to be incorporated into a contract or exchange of letters or telegrams by mere reference.
Этот знак официального утверждения свидетельствует о том, что официальное утверждение было предоставлено в соответствии с предписаниями Правил № 49 с включенными в них поправками серии 04 и удовлетворяет соответствующим предельным значениям, указанным в пункте 5.2.1. This approval indicates that the approval was given in accordance with the requirements of Regulation No. 49 with the 04 series of amendments incorporated and satisfying the relevant limits detailed in paragraph 5.2.1. of this Regulation.
Этот знак официального утверждения указывает на то, что официальное утверждение было предоставлено в соответствии с предписаниями Правил № 49 с включенными в них поправками серии 04 и удовлетворяет соответствующим предельным значениям, указанным в пункте 5.2.1 настоящих Правил. This approval indicates that the approval was given in accordance with the requirements of Regulation No. 49 with the 04 series of amendments incorporated and satisfying the relevant limits detailed in paragraph 5.2.1. of this Regulation.
Этот знак официального утверждения указывает на то, что официальное утверждение было предоставлено в соответствии с требованиями Правил № 49 с включенными в них поправками серии 04 и удовлетворяет соответствующим предельным значениям, указанным в пункте 5.2.1 настоящих Правил. This approval indicates that the approval was given in accordance with the requirements of Regulation No. 49 with the 04 series of amendments incorporated and satisfying the relevant limits detailed in paragraph 5.2.1. of this Regulation.
Эксперт от ЕК представил документ GRE-56-6, в котором содержится предложение о приведении нынешнего текста Правил в соответствие с недавними редакционными поправками Международного специального комитета по радиопомехам (МСКРП) и стандартами Международной организации по стандартизации (МСО), включенными в директиву 2004/104/ЕС Европейского союза. The EC expert introduced GRE-56-6 proposing to align the current text of the Regulation with the recent editions of International Special Committee on Radio Interference (CISPR) and International Organization for Standardization (ISO) standards that had been incorporated in the European Union Directive 2004/104/EC.
Список обязанностей может быть включен в чарт Гантта. Listing responsibilities can also be incorporated into a Gantt chart.
Эта политика включена в настоящие Условия посредством ссылки. These policies are incorporated in these Terms by reference.
Ресурсы могут также быть включены в чарт Гантта Resources can also be incorporated into a Gantt chart.
В некоторых штатах информация о ней включена в учебники начальной школы. It is incorporated into elementary textbooks in some regional states.
Оно будет включено в новое законодательство в области охраны воздушной среды. The requirement will be incorporated in the new air protection legislation.
В данном выпуске Розница полностью включено в Microsoft Dynamics AX 2012. In this release, Retail is fully incorporated into Microsoft Dynamics AX 2012.
национальные стандарты и определения, которые включены в национальный глоссарий медицинских данных; National standards and definitions that are incorporated into the national health data dictionary;
Данные из этой формы будут включены в форме работника в модуле «Управление персоналом». The data from that form is now incorporated into the Worker form in Human resources.
Как указано в пункте 55, эта статья включена теперь в контракт на обслуживание объекта. As mentioned in paragraph 55, this provision is now incorporated in the Facility Management Contract.
Данная политика конфиденциальности явным образом включена в Положения и Условия использования данного веб-сайта. This privacy policy is expressly incorporated into the Terms and Conditions of use of this website.
Бессарабия - восточная часть Древней Молдовы, была включена в состав Российской Империи в 1812 году. BESSARABIA, the eastern part of the old Moldavia, was incorporated by the Russian Empire in 1812.
Поэтому, Mylan разработала термостойкие, подслащенные, диспергируемые таблетки, которые легко могут быть включены в пищу. That’s why Mylan has developed heat-stable, taste-masked, dispersible tablets that can easily be incorporated into food.
Он обеспечит, чтобы поправки, предложенные г-ном Ширером, были включены в измененный проект Конституции. He would ensure that the amendments suggested by Mr. Shearer were incorporated in the amended draft Constitution.
Гендерная проблематика была включена в руководящие принципы и инструкции, используемые некоторыми государствами-членами, например Испанией. Gender perspectives were incorporated into guidelines and instructions used by some Member States, for example, Spain.
Требования проверки с целью обнаружения незаявленных производственных объектов будут зависеть от положений, включенных в ДЗПРМ. The verification requirements for the detection of undeclared production facilities will depend on the provisions incorporated in an FMCT.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.