Beispiele für die Verwendung von "вкусу" im Russischen
Узнайте, как настроить Chrome по собственному вкусу.
Learn how to customize Chrome and change your Chrome settings.
Настраивать смартфон по своему вкусу, используя любимые изображения.
Personalise your phone with your favourite pictures
Используя любимые виджеты, можно настроить панели по своему вкусу.
You can personalise the panels with your favourite widgets.
Вы также сможете менять темы оформления по своему вкусу.
Now, you can even customize the browser with themes.
Куагмайр, если дело касается тако, я доверюсь вкусу корейцев, спасибо.
Quagmire, when it comes to tacos, I'll trust the Koreans, thank you.
Настройте панель задач по вашему вкусу из самой панели задач.
Customize the taskbar to how you like it from the taskbar itself.
Так что, давай, какая из этих красоток, тебе по вкусу?
So come on, which one of these hotties is your type?
Они весьма хороши, если вам по вкусу сопли в морской воде.
They're quite nice, if you like hawked up phlegm in sea water.
По-моему, они говорили, что по вкусу это было похоже на курицу.
I think they said it tasted like chicken.
Для дамы - мясной салат с помидорами, яйцами и сыром, заправка по вкусу.
Chef's salad, hold the dressing, for the lady.
Надеюсь, тебе придётся по вкусу этот суррогат крови, который обошёлся мне в $45.
I hope you'll enjoy your blood substitute, which is costing me $45.
Тогда займитесь тем, что вам больше по вкусу, и не морочьте мне голову!
Then go back to what you do like and stop wasting my time!
Создавайте эффектные презентации, выделяя особым образом все самое важное, и настраивайте их по своему вкусу.
Deliver customized and high-quality presentations and maximize the visual impact of its most important content.
Настройте средство запуска приложений Office 365 по своему вкусу, чтоб легко находить часто используемые приложения.
Personalize the Office 365 app launcher to make the apps you use easy to find.
Там появилось видео, которое было не по вкусу правительству, и они хотели убедиться, что оно заблокировано.
There was a video there that the government did not like and they wanted to make sure it was blocked.
Зачистка военной и гражданской бюрократии от возможных сторонников заговора, без сомнения, придётся по вкусу партии лоялистов Эрдогана.
And purging the military and civilian bureaucracy of possible coup supporters would undoubtedly please party loyalists.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung