Sentence examples of "власти" in Russian
Translations:
all17911
authority5957
authorities4846
power3972
force228
branch218
hold126
grip46
department44
raj2
muscle1
other translations2471
Конечно, в большей части Европы эти силы пока ещё не пришли к власти.
To be sure, such forces are not yet in power in most of Europe.
· Параллельное крушение позиций зрелых республиканцев в исполнительной ветви власти.
· The parallel collapse of a grownup Republican presence in the executive branch.
в действительности, говорят, что они находятся во власти предрассудков.
indeed, they are said to be in the grip of superstition.
Дополнительный балласт создают кадровые госслужащие в исполнительных органах власти.
And the permanent civil servants in the executive departments add ballast.
Если сегодня это кажется шокирующим, потерю достоинства нужно прослеживать от проникающей во все сферы, “дающей разрешение власти”, с ее требованиями по лицензированию к импорту, производству и инвестициям, которые достигли колоссальных размеров.
If that seems shocking today, the loss of virtue must be traced to the all-pervasive “permit raj,” with its licensing requirements to import, produce, and invest, which grew to gargantuan proportions.
Власти тщетно пытаются стабилизировать валюту.
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
По крайней мере, он признал пределы власти Америки при навязывании мирового порядка силой.
At least he has recognized the limits of America’s power to impose a global order by force.
Однако их борьба заметна в их маневрах внутри ветвей власти.
Their struggle is visible, however, in their maneuvering inside other branches of government.
Уже есть признаки ослабления власти олигархов, частично вызванного внутренними конфликтами между ними.
There are signs that the oligarchs’ grip is beginning to loosen, owing partly to internal conflicts among them.
Государственные служащие из числа этнических меньшинств составляют значительную долю сотрудников ведомств центральных и местных органов власти.
Public servants from ethnic minorities account for a considerable percentage in the central and local government departments.
И все же необходимые реформы, которые относятся к тому времени, когда премьер-министр Манмохан Синг был министром финансов в 1991 г., и включают либерализацию внешней торговли и разрушение "власти лицензии", все еще продолжаются.
Yet the essential reforms, which date back to Prime Minister Manmohan Singh's time as finance minister in 1991 and include liberalization of external trade and dismantling the "license raj," remain on track.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert