Beispiele für die Verwendung von "влиянием" im Russischen mit Übersetzung "clout"
Übersetzungen:
alle4962
influence1875
impact1704
effect699
affect166
clout72
influencing70
affecting58
bearing on24
sway16
impacting9
andere Übersetzungen269
Теоретически, Саудовская Аравия также обладает экономическим влиянием, чтобы обольстить и обуздать Талибан.
In theory, the Saudis also have the economic clout both to entice and rein in the Taliban.
Она обладает большим влиянием и уважением в своем регионе, а также внушительными вооруженными силами.
It has clout and respect in its own region with formidable fighting forces.
Анти-элитарность может быть раздута огромным личным богатством, потому что элитарность определяется не столько финансовым влиянием, сколько образованием.
Anti-elitism can be fanned by vast individual wealth, because elitism is defined less by financial clout than by education.
В последние годы Народно-освободительная армия Китая (НОАК) пользовалась своим растущим политическим влиянием, чтобы спровоцировать локальные стычки и противостояния с Индией, нарушая протяженную и спорную гималайскую границу между двумя странами.
In recent years, the People’s Liberation Army has been taking advantage of its rising political clout to provoke localized skirmishes and standoffs with India by breaching the two countries’ long and disputed Himalayan frontier.
Я надеюсь, что Корея возьмет на себя больше ответственности в международных вопросах в соответствии с ее растущим экономическим влиянием - особенно в области развития, являющегося одним из трех столпов устава ООН.
I hope to see Korea assume more responsibility in the world, commensurate with its growing economic clout - especially in the area of development, one of the three pillars of the UN Charter.
Тем не менее, Китай обладает достаточным экономическим влиянием, подкрепленным более чем 2 триллионами долларов США в качестве валютных резервов, чтобы сыграть решающую роль в ускорении либо сдерживании решения глобальной проблемы, от повестки дня саммита "Большой двадцатки" до обуздания ядерных амбиций Северной Кореи.
But China now has enough commercial clout, backed by more than $2 trillion in foreign-exchange reserves, to play a decisive role in advancing or impeding global problem-solving, from the G-20 agenda to efforts to rein in North Korea's nuclear ambitions.
С ростом экономической мощи пришел рост геополитического влияния.
With rising economic power has come growing geopolitical clout.
Как нам справиться с этим ростом экономического и политического влияния?
How do we cope with this growth of economic and political clout?
Но в вопросах, касающихся Ближнего Востока, Америка всегда имеет большое влияние.
But where the Middle East is concerned America always has real clout.
Эти примеры говорят об одном: Америка теряет свое влияние в мире.
These examples reflect the same message: America is losing clout around the world.
Наряду с ростом политического влияния, начинает возрождаться утраченное к профсоюзам доверие.
Along with their political clout, unions' intellectual respectability is also experiencing a renaissance.
Некоторые наблюдатели цитируют эти эпизоды как доказательство падения международного влияния Америки.
Some observers cite these episodes as evidence of decline in America's international clout.
Растущее политическое влияние НОАК проявилось в обострении борьбы за власть внутри партии.
The PLA's growing political clout has been manifest in the sharpening power struggle within the Party.
Тем не менее, почти два десятилетия экономического застоя подорвали региональное влияние Японии.
Nonetheless, almost two decades of economic stagnation have eroded Japan’s regional clout.
Пожалуй, лишь Бутан остается единственным очагом стратегического влияния Индии в Южной Азии.
Indeed, Bhutan remains India’s sole pocket of strategic clout in South Asia.
Германии следует использовать своё политическое влияние, чтобы подтолкнуть европейских партнёров к заключению соглашения.
Germany should be using its political clout to push its European counterparts to seal the deal.
Евросоюзу отчаянно требуется стратегический партнер, который сможет усилить его влияние на Ближнем Востоке.
The EU desperately needs a strategic and diplomatic partner that can significantly reinforce its clout in the Middle East.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung