Beispiele für die Verwendung von "влиянием" im Russischen mit Übersetzung "effect"

<>
Т.е. 95% различий объясняются влиянием культуры и личных решений. That left 95% of the variation to be explained by the effects of culture and individual decisions.
Сочетание сексуальности и неприкосновенности частной жизни обладает анархическим, подрывным влиянием на граждан. The combination of sexuality and privacy has an anarchic, subversive effect on citizens.
Но страх может подтолкнуть ее значительно выше, с предсказуемым негативным влиянием на мировую экономику. But the fear premium could push it significantly higher, with predictably negative effects on the global economy.
Эта группа избирателей, несомненно, встревожена влиянием быстро распространяющих информационных технологий на рабочие места и доходы. Such voters are also almost certainly anxious about the effect of rapidly rising information technology on jobs and incomes.
Другое осложнение связано с политикой – ростом национализма в Шотландии и влиянием Брексита на будущее Соединённого Королевства. Another complication is political: the rise of nationalism in Scotland and the effect of Brexit on the survival of the United Kingdom.
Эти коррективы объясняются влиянием местных инфляционных тенденций в сочетании с обменными курсами местных валют относительно доллара Соединенных Штатов. These adjustments are attributed to the effect of local inflation combined with exchange rates between local currencies and the United States dollar.
Закисление океана на сегодняшний день - одна из серьёзных проблем, наряду с потеплением воды и влиянием этих факторов на коралловые рифы. Ocean acidification is a really big issue that people are concerned with, as well as ocean warming, and the effects they're going to have on coral reefs.
На самом деле общее воздействие экономического роста на состояние окружающей среды складывается под влиянием трех факторов (Коуплэнд/Тэйлор, 2004 год): In fact, the overall environmental effects of economic growth can be decomposed into three factors (Copeland/Taylor, 2004):
В такой обстановке дальнейшее финансовое стимулирование может оказаться контрпродуктивным, когда дополнительные расходы будут уравновешиваться негативным влиянием на рынок жилья более высоких процентных ставок. In this environment, a further fiscal stimulus may prove counterproductive, with the extra spending counterbalanced by the negative effect on the housing market of higher interest rates.
Это феномен резкого повышения курса акций под влиянием совокупного эффекта одновременного повышения величины прибыли в расчете на акцию и резкого повышения отношения цена/прибыль. This is the dramatic improvement in price that results from the combined effect of both a steady improvement in per-share earnings and a sharp, simultaneous increase in the price-earnings ratio.
Опасения, связанные с влиянием последствий роста 2006 года на увеличение процентных ставок Европейского центрального банка основаны на путанице между реальными и номинальными процентными ставками. Fear over the growth effects of the European Central Bank's 2006 rate increases is based on confusion between real and nominal interest rates.
Действительно, в связи с неблагоприятным влиянием на рост производства после лет недостаточных инвестиций в человеческий и промышленный капитал, надвигается риск полосы стагнации во многих развитых экономиках. Indeed, there is a looming risk of secular stagnation in many advanced economies, owing to the adverse effect on productivity growth of years of underinvestment in human and physical capital.
Всего за одно поколение население успевает перейти от голода, с его пагубным влиянием на здоровье, к ожирению с его диабетом и сердечными заболеваниями, и всё - за одно поколение. And in one generation, they're going from hunger, and all of the detrimental health effects of hunger, to obesity and things like diabetes and heart disease in one generation.
Агропочвенный мониторинг проводится на отдельных полигонах по специальным программам для изучения изменения свойств почв под влиянием мелиорации, эрозионных процессов, внесения минеральных и органических удобрений, стимуляторов роста растений и др. Soil quality is monitored at separate test sites under special programmes to investigate changes in soil properties under the effects of irrigation, erosion, the addition of mineral and organic fertilizer, plant-growth stimulators and so on.
Мы признаем также обеспокоенность ее влиянием на цены и согласны в том, что Соглашение по ТАПИС не мешает и не должно мешать членам принимать меры по охране здоровья населения. We also recognize the concerns about its effects on prices and we agree that TRIP agreement does not and should not prevent members from taking measures to protect public health.
Учитывая масштабы проблемы нищеты, от которой страдает большинство стран и которая усугубляется дестабилизирующим влиянием опасности, исходящей от угроз миру и безопасности, развитие в этих странах может так и остаться иллюзией. Given the magnitude of the poverty suffered by most countries — exacerbated by the destabilizing effects of threats to peace and security — development in those countries could well remain an illusion.
Существует серьезное расхождение мнений относительно наличия взаимосвязи между влиянием внешнего долга и политики структурной перестройки и отсутствием необходимого внимания и неспособностью содействовать осуществлению и защите экономических, социальных и культурных прав в развивающихся странах. Sharp divergence of opinion persists as to the link between the effects of foreign debt and structural adjustment policies and the lack of or inadequate attention to and failure to promote and protect economic, social and cultural rights in developing countries.
Мы также должны усилить продовольственную безопасность на всех стадиях, от производства до потребления, что включает в себя расширение нашего понимания взаимодействия между продовольственной системой и здоровьем человека, в частности, зоонозных заболеваний и влиянием пестицидов. We must also strengthen food safety from production to consumption, including improvements in our understanding of the interaction between the food system and human health, particularly zoonotic diseases and the effects of pesticides.
Вследствие этого усиливаются интенсивность эрозии- под влиянием ветра и воды,- деградация почв, а также последствия всех остальных связанных с деградацией почв процессов, в частности происходит ухудшение структуры почв и сокращение биологической активности в почвенном слое. As a result erosion- caused by wind or water- becomes more intensive, soil degradation will be enhanced, and the effect of all other soil degradation processes will be increased, especially soil structure deterioration and reduction of the biological activities in the soil.
Это означает, что те черты, которые мы рассматриваем и с лёгкостью замечаем: черты лица, цвет кожи, структура волос, - определены не отдельными генами с большим влиянием, но большим количеством генетических вариаций, которые отличаются по частоте встречаемости в разных частях мира. So what this means now is that those traits we then look at and so readily see - facial features, skin color, hair structure - are not determined by single genes with big effects, but are determined by many different genetic variants that seem to vary in frequency between different parts of the world.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.