Beispiele für die Verwendung von "влияющие" im Russischen
Некоторые абонентской приставки имеют и другие настройки, влияющие на звук.
Some set-top boxes have other settings that may impact audio output.
Важные события, влияющие на экономику, происходят за пределами замкнутых границ экономических моделей.
The important things affecting economies take place outside the self-contained limits of economic models.
Факторы, влияющие на риск невзорвавшихся боеприпасов
Factors influencing the risk from unexploded ordnance
Примечание. Некоторые телеприставки имеют и другие настройки, влияющие на видеосигнал.
Note: Some cable set-top boxes have other settings that may impact video output.
Далее, существуют многочисленные факторы, влияющие на доходы, такие как спрос на определенные квалификации.
Then there are the numerous factors affecting incomes, such as demand for particular skills.
Шанс обоих сценариев повышается, когда силы, влияющие на равновесный обменный курс, становятся более волатильными.
The chance of either scenario is elevated when the forces influencing the equilibrium exchange rate become more volatile.
Эти и другие факторы, влияющие на состояние окружающей среды, подрывают эффективность стратегий выживания малоимущих семей.
The impact of these and other factors on the environment put pressure on the survival strategies of poor households.
Такие исследования также могут позволить глубже понять факторы, влияющие на классификацию и улавливание Hg.
Such research can also provide a better understanding of the factors that affect Hg speciation and capture.
Некоторые из элементов активированного угля, влияющие на улавливание Hg, включают компоненты серы, йода и хлора.
Some of the chemical constituents of activated carbons influencing Hg capture include: sulphur content, iodine content and chlorine content.
Как только это произойдет, рынок обратит свое внимание на фундаментальные факторы, влияющие на доллар США.
Once that comes to fruition, the market will turn its focus to the fundamental factors impacting the US dollar.
Произошли быстрые социальные изменения, часто враждебно влияющие на традиционную приверженность людей католическому учению и верованиям".
Fast-paced social change has occurred, often adversely affecting people's traditional adherence to Catholic teaching and values."
Рабочая группа обсудила вопрос о потенциальном предложении древесины, его растущее значение, различные элементы предложения древесины и влияющие на него факторы.
The Working Party reviewed potential wood supply, its increasing importance, different elements of wood supply and factors influencing this supply.
Например, в своей деятельности Специальный докладчик неизменно затрагивал вопросы медицинского обслуживания и основные влияющие на здоровье факторы, включая воздействие нищеты и дискриминации на здоровье.
consistently looked at medical care and the underlying determinants of health, including the impact of poverty and discrimination on health.
Для успешной торговли вам необходима Форекс аналитика - все её факторы, влияющие на валютный рынок Форекс.
For a successful trade, it is necessary to use all the factors affecting the Forex currency market.
Проблемы торговых соглашений, вопросы качества продукции и доступа к рынкам возникли как важные факторы, влияющие на географическую ориентацию экспорта, особенно экспорта сырьевых товаров, не связанных с нефтью.
Trade agreements, product quality concerns and market access issues have emerged as important factors influencing the geographic orientation of exports, particularly that of non-oil-based commodities.
Отдел будет использовать базовые данные и показатели достижения прогресса для оценки результативности программы с точки зрения достижения ее целей и выявлять и анализировать факторы, влияющие на эффективность, осуществление и результативность.
The Division will utilize baseline data and indicators of progress to assess programme impact in terms of the objectives and will identify and analyse the factors associated with effectiveness, implementation and impact.
Перейдите на экспресс-вкладку Сумма, а затем укажите параметры, влияющие на округление и получение сумм проводок.
On the Amount FastTab, specify the settings that affect how transaction amounts are rounded and received.
Основное внимание в этом пункте уделяется возможности импичмента со стороны законодательной ветви власти, а она должна регламентироваться правилами, не допускающими злоупотреблений, однако имеются и другие факторы, влияющие на независимость.
The focus in the paragraph was on the legislative branch's power of impeachment, which should be governed by rules that discouraged abuse, but there were other factors that influenced independence.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung