Beispiele für die Verwendung von "вложенного" im Russischen mit Übersetzung "put"

<>
Сюда относится кризис с доступным жильём; ограниченный госбюджет, который заставляет выжимать максимум из каждого доллара, вложенного в инфраструктурные проекты; а также снижение цен на нефть, негативно повлиявшее на капитальные затраты в нефтегазовом секторе. These include affordable-housing crises; tight public budgets that make it necessary to squeeze more out of every dollar in infrastructure projects; and lower oil prices putting pressure on capital costs in the hydrocarbons sector.
Если металлические валюты предшествовавших эпох послужили основой для создания трудовой теории стоимости (стоимость товаров и услуг зависит от количества вложенного в них человеческого труда), то технология блокчейн присваивает стоимость комбинации из компьютерных мощностей и накопленной энергии, а ничто из этого не является человеческим. Whereas pre-modern metallic currencies served as a basis for the labor theory of value – whereby goods and services are worth the amount of human labor put into them – blockchain technology assigns value to a combination of computing power and stored energy, none of it human.
Сначала вложи в ухо, крепыш. Put it in your ear first, big guy.
Вложи свой меч в ножны. Well, put up your sword.
Короче, вложите в работу сердце. In short, put your heart in it.
Деньги, вложенные в резервы, являются неистраченным доходом. Money put into reserves is income not spent.
Я вложил свою душу в эти картины. I put my heart and my soul into those paintings.
Вложил немного денег, спортинвентарь и все дела. Put a bit of money into the place, sports equipment and so forth.
Я вложила большую часть денег в кухню. I put the most money into the kitchen.
Запись денег, вложенных в кассовый лоток, помимо продаж. Record money that is put into the cash drawer for a reason other than a sale.
Я потерял тысячи, вложив их в позолоту коронок. I lost thousands putting in gold cap.
Я вложил свое сердце и душу в него I put my heart and soul into him
В кампанию я вложил уже 2,5 миллиона. I have already put 2.5 million into the campaign.
Профессор Хоган, я вложила в неё массу исследований. Professor Hogan, I have put a lot of research into this.
Вы уже вложили полный объем в вашу сделку? Did you already put up the full size of your trade?
Мы вложили сердце и душу в это дело. We put our heart and soul into this thing.
Все, что мы вложили в заклинание было кошерным. Everything we put in that spell was kosher.
Почему бы не вложить часть себя в работу? Why not put some of yourself into the work?
Я вложила своё сердце и душу в эту компанию. Okay, I put my heart and soul into this company.
Я даю вам возможность вложить новый слой вашей интерпретации". I'm opening a space for you to put in another layer of interpretation."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.