Beispiele für die Verwendung von "внесению" im Russischen
Любое отклонение от нынешнего текста статьи 35 потребует, таким образом, проведения дополнительной работы по внесению поправок в Нью-йоркскую конвенцию или по созданию средств для обеспечения единообразного и нового толкования статьи IV Нью-йоркской конвенции.
Any deviation from the existing text of article 35 would therefore require additional work towards amending the New York Convention or providing means to secure a uniform yet innovative interpretation of article IV of the New York Convention.
В рамках этой работы по внесению изменений был проверен режим переключения передач.
Within this modification work also the gearshift behaviour was checked.
Что касается основного бюджета ЕЭК ООН, то секретариат выразил признательность государствам-членам, перечислившим свои взносы, а именно Австрии, Германии, Нидерландам, Норвегии, Румынии, Соединенному Королевству, Франции и Швейцарии, а также сторонам, проявившим интерес к внесению взносов, а именно Европейской комиссии и Финляндии.
Concerning the UNECE core budget, the secretariat expressed gratitude to the member States that had made contributions, namely Austria, France, Germany, the Netherlands, Norway, Romania, Switzerland and the United Kingdom, as well as those that had expressed interest in contributing, namely the European Commission and Finland.
В ближайшем будущем Комиссия должна изыскать внебюджетные источники финансирования, в частности для должности руководителя проекта экспериментального исследования, что подразумевает обращение с призывом к внесению добровольных взносов.
More immediately, the Commission had to find extra-budgetary resources specifically to finance the project manager post and the pilot study, which would mean calling for voluntary contributions.
GRRF решила просить согласия WP.29 на учреждение неофициальной группы по внесению поправок в Правила № 90 с мандатом на изучение опыта, накопленного со времени применения этих Правил, и на внесение предложений по поправкам к Правилам.
GRRF decided to request the consent of WP.29 for creating an informal group in charge of amending Regulation No. 90, having a mandate to consider the experience gained since the application of the Regulations and to identify the amendments to the Regulation to be proposed.
Исходя из результатов данного анализа затем можно попытаться выявить пробелы в данных, которые могут быть выполнены благодаря внесению изменений в текущие операции по сбору данных, проведению специальных обследований или анализа, который комбинирует уже существующую информацию с новой информацией.
In light of that stock-taking it will then be possible to identify data gaps that could be filled through modifications to current data collection, special surveys, or through analysis that brings already existing information together with new information.
Председатель GRRF сообщил о значительном прогрессе в работе по внесению поправок в Правила № 13 с целью исключения транспортных средств категории М1 из области применения этих Правил, обновления единиц измерения давления (кПа вместо бара) и сведения воедино текста поправок серии 10.
The GRRF Chairman reported good progress in amending Regulation No. 13 concerning the removal of category M1 vehicles from the scope of the Regulation, updating the units for pressure from bar to kPa, and the consolidation of the text of the 10 series of amendments.
Сославшись на другие пункты повестки дня, Председатель GRPE сделал вывод о том, что необходима также дальнейшая деятельность по внесению поправок в предложения, касающиеся правил № 83 (выбросы из транспортных средств категорий M1 и N1), 96 (внедорожная техника) и 103 (сменные каталитические нейтрализаторы).
Referring to other items of the agenda, the GRPE Chairman concluded that further work was also necessary for amending the proposals concerning Regulations Nos. 83 (Emissions of M1 and N1 categories of vehicles), 96 (Off-road engines) and 103 (Replacement catalytic converters).
Председатель WP.1 отметил, что после окончания имеющей первостепенное значение работы по внесению поправок в Конвенции и дополняющие их Соглашения придется проделать важную работу по Сводным резолюциям, с тем чтобы отразить в них соответствующие рекомендации, которые пока не включены в эти правовые документы.
The Chairman of WP.1 said that once the work of amending the Conventions and the Agreements supplementing them, which had first priority, was completed, considerable work remains to be done on the Consolidated Resolutions so as to incorporate into them the relevant recommendations which did not come under these legal instruments.
продолжение работы по внесению поправок в Конвенции ЕЭК ООН о дорожном движении и о дорожных знаках и сигналах и в дополняющие их Европейские соглашения в целях установления минимальных технических требований для транспортных средств без двигателей и такой инфраструктуры, как велосипедные дорожки и сигналы … ".
Further amending the UN/ECE Conventions on Road Traffic and on Road Signs and Signals and the European Agreements supplementing them in order to establish minimum technical standards for non-motorized vehicles and infrastructures such as cycling paths and signals …”
Он сказал также, что в числе основных тем при разработке предложения по внесению поправок в Правила № 30 будут рассмотрены следующие вопросы: показатель сопротивления качению, уменьшение существующих слишком больших допусков, системы с повышенной степенью смещения шины на ободе колеса и применение технологии с использованием датчиков сигналов в шинах пассажирских автомобилей.
He also said that rolling resistance index, the reduction of too large current tolerances, the extended mobility tyre/wheel system, and the use of transponder technology in passenger car tyres would be the main issues to be developed in the proposal for amending Regulation No. 30.
Мы обрабатываем операции по внесению и выводу средств без задержек.
We ensure no delay on the execution of deposits and withdrawals.
Прежде чем приступить к внесению изменений, рассмотрите опцию создания новой страницы.
Please consider creating a new page before proceeding with a change.
Мы предлагаем Вам поэтапную инструкцию по внесению средств на Ваш счет UFXMarkets.
Instructions for funding your account, with a number of different methods for doing so.
Работа ЮНОПС по внесению исправлений в реестры активов, включая внедрение модуля системы «Атлас», касающегося активов, продолжается;
UNOPS effort to rectify its asset records, including the implementation of the Atlas module on assets, were ongoing;
Добавьте или измените дату рождения, выберите Далее и выполните действия по внесению изменений в учетную запись.
Add or change your date of birth, select Next, and then follow the steps to update your account.
Действуя таким образом, Совет может оправдать свои усилия по участию и внесению вклада в работу в этой области.
The Council, acting in this way, can justify its efforts to participate and contribute in this area.
Эти профсоюзы препятствуют внесению в систему образования многих стран каких бы то ни было рационализаторских или новаторских предложений.
Teachers' unions, especially, are a catastrophe, blocking any rationalization or improvement of many countries' education systems.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung