Beispiele für die Verwendung von "внести в список" im Russischen

<>
Примечание. Если вы используете сторонний брандмауэр, в большинстве случаев понадобится внести в список исключений «главный процесс WUDF» и подобные процессы. Note: For most third-party firewalls, you must make an exception for "WUDF host process" or for similar processes.
И если правящие круги могут облагать налогом и внести в список токсичных отходов один из этих четырех основных блоков жизни, двуокись углерода, они могут регулировать и контролировать каждый аспект нашей жизни, и закрыть любой бизнес, который не является частью их Нового Мирового Порядка. And if the establishment can tax and list as a toxic waste, one of those basic four building blocks of life, carbon dioxide, they can regulate and control every facet of our lives, and shut down any businesses that aren't part of their New World Order.
И если правящие круги могут облагать налогом и внести в список токсичных отходов один из этих четырех основных блоков жизни, двуокись углерода, они могут регулировать и контролировать каждый аспект нашей жизни, и закрыть любой бизнес, который не является And if the establishment can tax and list as a toxic waste, one of those basic four building blocks of life, carbon dioxide, they can regulate and control every facet of our lives, and shut down any businesses that aren't
Так, например, во время выборов 2004 года кампания по регистрации избирателей помогла внести в списки около 10 миллионов граждан. For example, during the 2004 general election, voter registration campaigns contributed to registering around 10 million citizens.
Пожалуйста, добавьте моё имя в список. Please add my name to the list.
Кроме того, мы оставляем за собой право, действуя обоснованно, отменить Гарантированное поручение с защитой от потерь или внести в него изменения, и в случае отмены возместим оплаченную премию. Additionally, we reserve the right, acting reasonably, to cancel or amend any Guaranteed Stop order and if cancelled will refund any premium paid.
Я бы хотел, чтобы ты внёс меня обратно в список. I'd like you to put me back on the list.
Если имело место изменение дивиденда или даты дивиденда в обстоятельствах, когда мы купили хедж и исполнили соответствующий базовый опцион, то вы гарантируете нам возмещение каких-либо понесенных при этом убытков, и мы вправе соответствующим образом внести в дебет ваши Доступные для торговли денежные средства. If there is a change in the dividend or the dividend date in circumstances where we have bought as a hedge and have exercised the relevant underlying option, you will indemnify us for any losses thereby incurred and we may debit your Trade Funds Available accordingly.
Давайте будем находить фразы с новыми словами по этой теме, добавлять их в список "_____" и переводить. Let's find sentences with new vocabulary on this topic, add them to the following list: _____; and translate them.
В таких обстоятельствах мы вправе отменить ваше Поручение или внести в него изменения, и мы не несем ответственность перед вами в результате такого действия, за исключением случаев нашей халатности, мошенничества или преднамеренного невыполнения обязательств. In such circumstances we have the right to cancel or amend your Order and shall not liable to you as a result of such action, unless as a result of our negligence, fraud or wilful default.
Добавить в список пожеланий Add to wish list
Достаточно внести в соответствующие поля исходные данные и нажать «Рассчитать». Simply enter the initial data into the corresponding fields and press Calculate.
Добавить в список покупок Add to shopping list
Если цифра отрицательная, она будет представлять собой сумму, которую необходимо внести в качестве депозита. If negative, then that is the amount that you will need to deposit.
Бамугертнер вошел в список из 11 человек, номинированных в новый совет директоров. Baumgertner was entered into a list of 11 persons nominated for the new board of directors.
Любые денежные средства, которые вы вносите или которые от вас требуется внести в качестве Маржи, не ограничивают вашу ответственность перед нами по настоящему Соглашению или иным образом по закону. Any funds that you deposit or are required to deposit by way of Margin do not limit your liability to us under this Agreement or otherwise under law.
В список также попали Мэрилин Монро, Джон Леннон и Альберт Эйнштейн. Marilyn Monroe, John Lennon and Albert Einstein also made it into the list.
Среди поддержавших этот законопроект законодателей лидер большинства палаты представителей республиканец Эдгар Старнс (Edgar Starnes), а также член палаты штата Ларри Питтман (Larry Pittman), который в феврале предложил внести в конституцию Северной Каролины поправку, разрешающую тайно носить с собой оружие для борьбы с федеральной «тиранией». Co-sponsors include House Majority Leader Edgar Starnes (R-Hickory). Another is state Rep. Larry Pittman (R-Concord), who in February introduced a state constitutional amendment that would allow for carrying concealed weapons to fight federal “tyranny.”
Экономические и социальные проблемы Европы и новые проблемы в области безопасности добавили в список срочных дел завершение и консолидацию проекта европейской интеграции, имеющего решающее значение для стимулирования и укрепления процветания ЕС в целом. Europe’s economic and social woes, as well as new security challenges, add to the urgency of completing and consolidating the European integration project — a project that is critical to catalyzing and reinforcing the prosperity and resilience of the EU as a whole.
Чтобы узнать, как внести в код своего пикселя изменения, необходимые для использования этой функции, посетите наш сайт для разработчиков. To learn how to implement the necessary changes to your pixel code to take advantage of this feature, visit our developer site.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.