Beispiele für die Verwendung von "вносимого" im Russischen mit Übersetzung "contribute"
Übersetzungen:
alle1060
contribute689
introduce140
include116
bring45
deposit34
enter29
chip in1
andere Übersetzungen6
Создание мотивации для финансовых управляющих, чтобы они концентрировались на последствиях своего выбора в том, что касается всего вносимого в банк капитала, значительно улучшило бы мотивы, которые влияют на принятие риска.
Motivating financial executives to focus on the effects of their choices on all those contributing capital to the bank would significantly improve their risk-taking incentives.
В апреле 2006 года Управление по вопросам космического пространства приняло участие в работе пятнадцатого совещания Исполнительного секретариата Хартии во Фраскати, Италия, на котором вновь указало на важность вносимого Хартией вклада в более широкое использование и распространение информационных продуктов на основе спутниковых снимков не только для реагирования на чрезвычайные ситуации, но и для целей восстановления.
The Office for Outer Space Affairs participated in the fifteenth meeting of the Executive Secretariat of the Charter in Frascati, Italy, in April 2006 and reiterated the importance of the Charter in contributing to the wider use and dissemination of products based on satellite images not only for emergency response but also for reconstruction.
Наконец, массовая миграция вносит свой вклад в региональную нестабильность.
One last problem is contributing to the region’s anxieties: massive migration.
Это позволит им неизменно вносить свой вклад в увеличение мирового спроса.
That will allow them to contribute in a sustainable way to increasing global demand.
А страны могут предпочесть не вносить вклад при поступлении своп-запроса.
And countries may choose not to contribute to a swap request.
Регулирующие органы не вносят никакой ценности в этот высокоскоростной эволюционный процесс.
Regulators contribute no value to this high speed evolutionary process.
Они принимают собственные решения и вносят вклад в непредсказуемость современных выборов.
They make up their own minds and contribute to the unpredictability of modern elections.
Наши свободы и социальная мобильность также вносят свой вклад в угрозу.
Our freedoms and social fluidity also contribute to the threat.
Тем не менее, они вносят значительный вклад в свои родные страны.
Even so, they contribute significantly to their home countries.
Венгрия сама стала донором и вносит добровольный взнос в Фонд промышленного развития.
Hungary had become a donor and also contributed voluntarily to the Industrial Development Fund.
Более того, рост доходов также вносит свой вклад в улучшение системы образования.
Moreover, income growth has contributed to improved education.
Другие факторы тоже вносят свой вклад в сегодняшние ультра-низкие процентные ставки.
Other factors are contributing to today's ultra-low interest-rate environment as well.
Многие состоятельные граждане вносят свой вклад в общество и играют по правилам.
Many wealthy citizens have contributed to society and played by the rules.
Все эти проблемы вносят свой вклад в дисбаланс, и Китай должен их разрешить.
All those problems contribute to the imbalance, and China should fix them.
Не все государства-члены в равной мере вносят свой вклад в бюджет ЕС:
Not all member states contribute equally to the EU budget;
женщины вносят вклад в общее производство масла семян дерева ши в этом районе.
The women contribute to the total volume of shea butter produced in the district.
Этот недостаток кредита сдерживал экономический рост, что вносило свой вклад в экономические неурядицы страны;
This lack of credit stifled growth, which contributed to the country's economic woes;
Европейский союз будет и впредь вносить вклад в обсуждение вопросов совершенствования глобального экономического управления.
The European Union would continue to contribute to the debate on improving global economic governance.
Это - инвестиции в молодых - то, что делает нас великими и позволяет вносить свой вклад.
And that's the kind of thing - the investment in the young - that makes us great, allows us to contribute.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung