Beispiele für die Verwendung von "вносят" im Russischen mit Übersetzung "enter"

<>
Стороны при оказании поддержки действиям СВОД-плюс в развивающихся странах { вносят } { должны вносить } в реестр НАМА информацию о масштабах и виде поддержки, которая будет предоставляться, а также о характере действий, которые будут поддерживаться. Parties, when providing support to REDD-plus actions in developing countries, { shall } { should } enter information into the NAMA registry on the extent and type of support to be provided, and the nature of the action to be supported.
Компетентные органы хранят оригиналы или копии всех выданных ими свидетельств Сообщества, вносят в них любую информацию и любые изменения вместе с любыми данными об аннулировании или замене свидетельств Сообщества, а также соответствующим образом обновляют регистр, упомянутый в пункте 1. Competent authorities shall keep the original, or a copy of all the Community certificates they have issued, shall enter on these any information and alterations, together with any Community certificate cancellations and replacements, and shall update the register set out in section 1 accordingly.
поставщики данных вносят или импортируют свои данные в файлы Excel, предоставленные ЦСУВ, или, если они имеют свои собственные системы ЭОД, заполняют основанный на RDRMES сервисный модуль статистических данных; если эти данные вносятся в файл Excel, то программа преобразования ЭОД переносит эти данные в стандартное сообщение ЭОД; это сообщение передается в ЦСУВ через канал связи (Х400). The data providers enter or import their data into the Excel files received from the HCSO, or if they have their own EDI system, they implement the RDRMES based statistical data service module; If these data are entered in an Excel file, an EDI conversion programme converts the data to a standard EDI message; The message is transmitted to HCSO through a communication channel (X400).
Не вносила меня в список участников? You really didn't enter my name in a giveaway?
Можно вносить изменения в поля и вводить необходимую дополнительную информацию. You can change the fields and enter more information, as appropriate.
Компетентный орган, выдавший свидетельство Сообщества, вносит в это свидетельство европейский идентификационный номер судна. The competent authority having issued a Community certificate shall enter on that Community certificate the European Vessel Identification Number.
2-7.1.1 Компетентный орган, выдавший свидетельство, вносит в это свидетельство европейский идентификационный номер судна. 2-7.1.1 The competent authority issuing a certificate shall enter on that certificate the European Identification Number.
Если вы хотите импортировать свой Google Календарь в Outlook, вам не придется повторно вносить все встречи. If you want to import your Google Calendar into Outlook, you don’t have to re-enter all of your appointments.
Я нажал кнопку Общий доступ, ввел адреса электронной почты и убедился, что выбрано разрешение "Может вносить изменения". I’ll click Share, enter my teammates’ email addresses...and I’ll make sure this is set to allow them to edit the file.
В случае немаржевой операции Вам все же будет необходимо вносить дополнительные средства при определенных обстоятельствах, если Вы заключили контракт. Even if a transaction is not margined, it may still carry an obligation to make further payments in certain circumstances over and above any amount paid when you entered the contract.
регулярно вносить в служебную книжку все необходимые записи в соответствии с указаниями и инструкциями по ведению служебной книжки, содержащимися в приложении F, enter regularly in the service record all the particulars to which the indications and guidelines contained in annex F concerning the keeping of the service record refer,
В диалоговом окне Доступ к элементу JoinForces вводим адреса электронной почты внешних партнеров. Необходимо выбрать вариант Может вносить изменения. Добавим короткое сообщение. Теперь нажимаем Поделиться. In the Share JoinForces dialog box, I enter the email addresses of our external partners, make sure "Can edit" is selected, add a short message, and then click Share.
Дополнительные затраты связаны с большой трудоемкостью процесса ввода данных, возникновением дополнительной нагрузки в связи с необходимостью перекрестной проверки вносимых данных на наличие ошибок и исправлением этих ошибок. Additional costs arise from the large labour input required to enter the data, the resulting burden of cross-checking data entries for mistakes and correcting these.
Делегации КАНЗ признают, что тем самым Гана вносит важный вклад в обеспечение того, чтобы незаконные алмазы не попали в каналы законной торговли алмазами и тем самым служит примером для подражания. The CANZ delegations recognize that, in doing so, Ghana is making an important contribution to ensuring that illicit diamonds do not enter the legitimate diamond trade, and, as such, represents a model to be emulated.
Комиссия рекомендует Международному институту программного обеспечения составлять бюджет и учитывать расходы по каждому проекту и по статьям расходов и соответственным образом вносить данные в Систему управления финансами, бюджетом и персоналом. The Board recommends that the International Institute for Software Technology prepare the budget and record expenditures per project, per object of expenditure and accordingly enter the data in the Financial, Budgetary and Personnel Management System.
В диалоговом окне Общий доступ к элементу <имя_сайта> введите адреса электронной почты своих внешних партнеров, выберите вариант Может вносить изменения, добавьте короткое сообщение электронной почты и нажмите кнопку Поделиться. In the Share <site-name> dialog box, enter the email addresses of your external partners, select Can edit, add a short email message, and then click Share.
когда вносите рост и вес, он вычисляет индекс массы тела. И, конечно же, прибор сообщает, сколько калорий вы тратите на тренировки, и сколько вы их потребили, если внесены все данные по питанию. You put in your height and weight, it calculates BMI, and of course it tells you how many calories you're expending from the exercise, and how many you took in, if you go in and enter all the foods.
Стороны при оказании поддержки действиям СВОД-плюс в развивающихся странах { вносят } { должны вносить } в реестр НАМА информацию о масштабах и виде поддержки, которая будет предоставляться, а также о характере действий, которые будут поддерживаться. Parties, when providing support to REDD-plus actions in developing countries, { shall } { should } enter information into the NAMA registry on the extent and type of support to be provided, and the nature of the action to be supported.
В противном случае пришлось бы постоянно вносить изменения в соглашения об обеспечении либо заключать новые соглашения, что может приводить к увеличению операционных издержек и сокращению сумм доступных кредитов, особенно в рамках возобновляемых кредитов. Otherwise, it would be necessary to continually amend security agreements or enter into new ones, a result that could increase transaction costs and decrease the amount of credit available, in particular on the basis of revolving credit facilities.
конструктивные отношения, существующие между органами безопасности разных стран, способствовали созданию постоянно обновляемой базы данных о всех неегипетских террористических организациях, что позволяет вносить имена членов этих организаций в соответствующие списки, с тем чтобы не допустить их въезда в страну через законные пункты въезда; The positive relations existing with various security authorities in different countries have been turned to account to create a constantly updated data base on all non-Egyptian terrorist organizations, to enter the names of members of those organizations in arrival anticipation lists and to prevent entries into the country via the legal points of entry;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.