Beispiele für die Verwendung von "внутренние" im Russischen
Übersetzungen:
alle14143
internal6826
domestic4296
inland1222
interior949
inner340
inside260
inward37
intrinsic34
indoor22
visceral4
intramural4
in-country4
interoffice2
int1
andere Übersetzungen142
Что же произошло: внутренние перемены или смена стратегии?
Has there been a change of heart, or only a change in strategy?
Быстрорастущие внутренние рынки являются пусковой площадкой для конкурентоспособных в мировом масштабе компаний развивающихся рынков отчасти потому, что эти фирмы научились конкурировать при совершенно иных уровнях дохода.
Fast-growing home markets have been the launchpad for globally competitive emerging-market companies partly because these firms have learned to compete at very different income levels.
Внутренние противоречия в вашей же концепции:
Anything that's inconsistent within the concept of your thing.
Теперь, однако, стали выявляться его внутренние дефекты.
Now, however, its built-in flaws are being revealed.
Для остального мира это внутренние проблемы Америки.
To the rest of the world, these are America's problems.
Другие внутренние задачи, которые выполняются во время миграции.
Other back-end tasks that are running during migration time.
Это словно вам удалось затронуть внутренние струны души.
It's as though you made something resonate within them.
Они внутренние ? и обращаются к Западу за помощью.
They are indigenous – and they are asking the West for help.
Когда внутренние цены резко росли, гении ипотечного финансирования казались непогрешимыми.
When home prices were soaring, the geniuses behind mortgage finance seemed infallible.
Референдум, скорее, отражает внутренние чувства, которыми с легкостью манипулируют демагоги.
Referendums are about gut feelings, which can be easily manipulated by demagogues.
Как может кто-то просто исчезнуть, оставив все внутренние части?
How could someone disappear and leave their hairpiece behind?
Источник: внутренние исследования FxPro, основанные на исторических данных (2010-2013)
Source: FxPro in-house research based on historical data (2010-2013)
Внутренние реформы — предпосылка обновления отношения с Германией, на которое надеется Макрон.
Reforms at home are a precondition for Macron’s hope for a rejuvenation of the Franco-German relationship.
Они учатся изменять ту систему, которая высвобождает их собственные внутренние опиаты.
They're learning to flex this system that releases their own endogenous opiates.
Итак, мы имеем внутренние часы, и это очень важный компонент нашей жизни.
So fine, we have a body clock, and it turns out that it's incredibly important in our lives.
Однако слишком часто скрытую мощь Европы расточали на внутренние проблемы и разделение.
But too often Europe’s latent power has been squandered by introversion and division.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung