Beispiele für die Verwendung von "во имя" im Russischen
Поведёт меня путями праведности во имя своё.
Leadeth me in paths of righteousness for his name's sake.
Дель Понте призывает к "новому партнерству во имя правосудия".
Del Ponte has called for "new partnerships for justice."
Во имя вечного движения, ты не мог бы остановиться?
Oh, for the love of perpetual motion, will you stop it?
Во имя любви страдают и живут, убивают и умирают.
They pine for love, they live for love, they kill for love, and they die for love.
Вдруг стало возможным совершать великие дела во имя любви."
Suddenly big things can be done for love."
И вот почему я организовал благотворительный забег во имя излечения бешенства.
And that is why I'm hosting a fun run race for the cure for rabies.
Все души томимые в чистилище, будут биться во имя Скончания Века.
Every tortured soul in purgatory, fighting for the End of Days.
Многое поставлено на карту во имя будущего многостороннего контроля за вооружениями.
There is much at stake for the future of multilateral arms control.
Проникнет в наши души небесным светом, во имя Христа и ради него.
Fill our souls with heavenly grace, in Jesus' name, and for his sake.
Я не хочу разбрасываться своей жизнью и своим браком во имя государства!
I will not throw away my life and my marriage For reasons of state!
Во имя будущего граждан Турции можно лишь надеяться, что Эрдоган это понимает.
For the sake of Turkey’s citizens, one hopes that Erdoğan sees that.
Всё, что падает с небес, мы разбираем и используем во имя Британской империи.
Anything that comes from the sky, we strip it down, and we use it, for the good of the British Empire.
Мы готовы и стремимся к работе с Вами во имя достижения этой цели.
We are ready and willing to work with you for the achievement of that objective.
Разумеется, некоторые могут спросить, почему политик должен игнорировать эту возможность, действуя во имя страны.
Of course, some might ask why a policymaker should not ignore that edge for the sake of the country’s welfare.
Они никогда больше не должны повториться во имя жертв истории, нашего истинного долга чести.
Never again: for history's victims, that is our truest debt of honor.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung