Ejemplos del uso de "водоразделе" en ruso
И я хочу краткую справку по макету для законопроекта о водоразделе.
And I want the brief on the mock-up for the watershed bill.
Наведение мостов через «генетический водораздел» потребует от стран много усилий.
Bridging the “genetic divide” will take a lot of effort among countries.
Таким образом, последствия землетрясения являются потенциальным водоразделом.
The aftermath of the earthquake is thus a potential watershed.
Любая мера, не удовлетворяющая этому основному требованию, будет приводить лишь к расширению водораздела.
Any measure that fall short of this basic requirement will only widen the divide.
Война 1967 года, однако, представляет собой зловещий водораздел.
The 1967 war, however, represented an ominous watershed.
Главный политический водораздел в США проходит не между партиями или штатами, а между поколениями.
The key political divide in the United States is not between parties or states; it is between generations.
Правильный ответ может заключаться в следовании "Доктрине водоразделов".
Pursuing a "Watershed Doctrine" might provide the right answer.
Пора отыскать наилучшие способы преодоления этого искусственного водораздела и распространить их как можно шире.
It is time to seek out best practices that bridge this putative divide, and scale them up.
В течение всей американской истории водоразделов было множество.
We find watersheds throughout American history.
Украинцы – народ водораздела: мы живем или по одну, или по другую сторону великого раздела.
Ukrainians are people of the watershed: we live on either one side or the other of a great divide.
Является ли та или иная международная проблема водоразделом?
Is an international challenge a watershed or not?
И не следует думать, что единственный водораздел в американской политике проходит между республиканцами и демократами.
But no one should think that the only divide in American politics is between Republicans and Democrats.
Водораздел - это конечный пункт, поворотная точка, переключатель режима игры.
A watershed is a tipping point, a turning point, a game changer.
Как и в случае Амударьи, водораздел может быть точно установлен лишь в горной части речного бассейна.
As with the Amu Darya, the water divide can only be correctly established in the mountainous part of the basin.
При появлении дополнительных плотин по всему водоразделу эти последствия увеличиваются.
Multiplied through an entire watershed, the impact is magnified.
Главный политический водораздел - не в вопросе о том, как следует управлять экономикой, а во взаимоотношениях общества и государства.
The great divide in politics is not about how the economy should be run, but instead over the social relationship between the government and the people.
Но все вместе они формируют климат и, возможно, создают некий водораздел.
But, taken together, they create a climate – and perhaps form a watershed.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad