Ejemplos del uso de "водородные бомбы" en ruso
Многие из них, в том числе водородные бомбы, имели взрывную мощь, которая была на несколько порядков выше, чем у бомб, сброшенных на Японию.
Many, including hydrogen bombs, had explosive yields that were orders of magnitude higher than the bombs dropped on Japan.
Ксену доставил нас сюда 75 миллионов лет назад, разместил нас вокруг вулканов и взорвал их водородной бомбой.
Xenu brought us here 75 million years ago, stacked us around volcanoes and blew them up with an H-bomb.
Не менее беспокоящим является и стремление «Пентагона» (министерства обороны США) вести разработку беспилотных радиоуправляемых самолетов, вооруженных водородными бомбами.
Just as unsettling is the Pentagon’s push for the development of nuclear-armed drones – H-bombs deliverable by remote control.
Образцы вооружений, снабжённые водородными бомбами, способными уничтожить пол планеты.
Military weapon versions that were versions that carried hydrogen bombs that could destroy half the planet.
Я смог бы продать вам все - от фурункула до водородной бомбы.
I could sell you anthing from a boil to a hydrogen bomb.
То что ядерный синтез является источником энергии было известно со времени изобретения водородной бомбы.
That nuclear fusion is a source of energy has been known since the invention of the hydrogen bomb.
Многие люди, работавшие на ним, были из Лос Аламоса, те же люди, что сделали водородную бомбу.
The people who worked on it were a lot of the Los Alamos people who had done the hydrogen bomb work.
Он взорвал водородную бомбу в 1952 году, спустя всего год после США, и первым запустил спутник в космос в l957 году.
It detonated a hydrogen bomb in 1952, only one year after the US, and it was the first to launch a satellite into space, in 1957.
Теперь у этой страны есть водородные бомбы и баллистические ракеты.
Now the country has thermonuclear bombs and ballistic missiles.
Оставшиеся в живых и родственники 202 погибших в результате взрыва бомбы в Бали в 2002 году гневно отреагировали на приговор, вынесенный последнему из заговорщиков, который предстал перед судом, и заявили, что Умар Патек должен быть расстрелян.
Survivors and relatives of the 202 people killed in the 2002 Bali bombing have reacted with anger over the sentence given to the last of the plotters to face justice, saying Umar Patek should face a firing squad.
Всё больше автомобилей буду использовать электрические и водородные двигатели, а промышленные предприятия станут применять технологии, обеспечивающие улавливание и подземное хранение CO2.
A growing number of cars are powered by electricity and hydrogen, while industrial facilities are fitted with technology to capture CO2 and store it underground.
Даже в руках просто умелых летчиков «Штука», на которую иногда цепляли под крылья 50-килограммовые бомбы вместо противотанковой пушки, а под фюзеляж бомбу весом 250 килограммов, была исключительно эффективна в борьбе с танками.
Even in the hands of merely competent pilots, the Stuka, sometimes loaded with two 110-pound bombs beneath the wings, instead of the anti-tank cannon, and a single 550-pound bomb beneath the fuselage, was extremely effective against armor.
Следует ли проводить декарбонизацию автотранспорта путём перехода на аккумуляторы электроэнергии, водородные топливные ячейки или продвинутые виды биотоплива?
Should vehicles be decarbonized through battery-electric power, hydrogen fuel cells, or advanced biofuels?
Чтобы самолеты не сталкивались с собственными сброшенными бомбами, летчики при помощи U-образных «вилок» отбрасывали бомбы подальше от винтов.
To prevent the aircraft from colliding with their released bombs, a U-shaped “crutch” shoved the bombs clear of the propeller.
Фактически, водородные технологии станут неотъемлемой частью развивающейся энергосистемы Германии, основанной на возобновляемых и альтернативных источниках.
In fact, hydrogen technology will be an integral part of Germany’s evolving renewable/alternative energy-based system.
Подвесив четыре кассеты со 192 бронебойными бомбами, штурмовик летал над танковыми боевыми порядками, сбрасывая бомбы через каждые 20 метров и накрывая огнем площадь в 3 тысячи квадратных метров.
With 192 armor-piercing bombs in four cartridges, the Sturmovik would fly over tank formations, releasing a bomb every 20 yards and blanketing a 3,500-square-yard area with fire.
Между тем в декабре недалеко от Берлина пять компаний запустили пилотный проект стоимостью 10 миллионов евро (13 миллионов долларов США) в главном берлинском аэропорту Шонефельд, расширяя и преобразуя существующие водородные заправочные станции в CO2-нейтральные, связывая их с находящимися по соседству ветряными фермами.
Meanwhile, near Berlin, five companies launched a €10 million ($13 million) pilot project at Berlin’s main airport in Schoenefeld in December, expanding and converting an existing hydrogen fueling station to CO2 neutrality by linking it to a nearby wind farm.
Не имея подвесок с системой прицеливания LANTIRN, летчики F-16 в основном просто сбрасывали неуправляемые бомбы с большой высоты, из-за чего многие цели не были уничтожены.
Without the LANTIRN targeting pods, F-16 pilots mostly dropped unguided weapons from high altitudes, resulting in many targets being missed.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad