Beispiele für die Verwendung von "водохозяйственная" im Russischen
В прошлом водохозяйственная деятельность обычно замыкалась на охране, восстановлении и использовании водных экосистем, таких как реки и озера, и окружающей их природной среды.
In the past, water management usually focused on the protection, restoration and use of aquatic ecosystems, such as rivers and lakes, and their surrounding environment.
Одна из стран сообщает о том, что на законодательном и программном уровне ее национальная водохозяйственная политика в целом соответствует руководящим принципам Конвенции и европейскому законодательству.
One country reports that, at legislative and programme levels, its national water management policy generally conforms to the Convention's guiding principles and to European legislation.
Другие Стороны указали на необходимость развития и укрепления институциональной базы водохозяйственной деятельности.
Other Parties indicated the need for institutional development and strengthening relating to water management.
решило создать МЦОВ при Нидерландском институте проблем водохозяйственной деятельности и очистки сточных вод (RIZA);
Decided to establish IWAC at the Netherlands Institute for Inland Water Management and Waste Water Treatment (RIZA);
Мюреш/Марош: возобновилась процедура переговоров о двустороннем венгерско-румынском соглашении о трансграничной водохозяйственной деятельности.
For the Mures/Maros, the Hungarian-Romanian bilateral agreement on transboundary water management was under renewal procedure.
Источник: Министерство экономики и транспорта, Данные об управлении транспортной, почтовой и водохозяйственной деятельностью, 2001 год.
Source: Ministry of Economy and Transport, Transport, Postal and Water Management Data, 2001
Он был создан в сентябре 2000 года при Нидерландском институте по проблемам водохозяйственной деятельности и очистке сточных вод (RIZA).
It was established in September 2000 at the Netherlands Institute for Inland Water Management and Waste Water Treatment (RIZA).
разрабатывает на трансграничном, национальном и/или местном уровне, предпочтительно ориентируясь на водосборные площади и зоны подпитывания подземных вод, планы управления водохозяйственной деятельностью.
Develop water management plans in transboundary, national and/or local contexts, preferably on the basis of catchment areas or groundwater aquifers.
Очевидна необходимость создания системы управления водными ресурсами, которая базировалась бы на рациональном сочетании бассейнового планирования и территориального (по государствам) администрирования водохозяйственной деятельности.
The necessity of establishing water management system based on a rational combination of basin planning and territorial (on the territory of the corresponding State) administration is obvious.
Г-н Вильфрид ван Гог, менеджер по кризисным ситуациям, менеджер Программы по ИКТ, Институт по проблемам водохозяйственной деятельности и очистки сточных вод (РИЗА), Нидерланды
Mr. Wilfried van Gogh, Crisis Manager, ICT Programme Manager, Institute of Inland Water Management and Waste Water Treatment (RIZA), Netherlands
Стороны придают приоритетное значение совершенствованию водохозяйственной деятельности, уменьшению объема отходов, надлежащему управлению сельским хозяйством, использованию органических удобрений, комплексной борьбе с вредителями и освоению водосборов.
The Parties give high priority to the improvement of water management, reducing waste, proper agricultural management, use of organic fertilizers, integrated pest management and watershed development.
Лесные кадастры ведет директорат управления лесным хозяйством, включенный в структуру Министерства сельского и лесного хозяйства и управления водохозяйственной деятельностью, и его 15 местных административных подразделений.
The Forest Management Directorate within the Ministry of Agriculture, Forestry and Water Management and its 15 local management units maintains forest cadastres.
Решающими аспектами являются мониторинг и оценка эффективности охранных и восстановительных мер в том, что касается водохозяйственной деятельности и определения будущих мер, необходимых для достижения поставленных целей деятельности.
Crucial aspects are the monitoring and assessment of the efficiency of protection and restoration measures with regard to water management and the definition of future measures needed to meet the set performance objectives.
Наряду с исследованием, касающимся обработки аэрокосмической информации и природных процессов, ученые Института успешно опробовали ультразвуковую акустическую измерительную систему, которая может найти применение в водохозяйственной деятельности и в нефтехимической промышленности.
In connection with the study of the processing of aerospace information and natural processes, researchers at the Institute have been successful in using ultrasound acoustic measuring instruments that could have applications in water management and the petrochemical industry.
Они уделяют самое приоритетное внимание и таким аспектам, как совершенствование водохозяйственной деятельности, уменьшение объема отходов, надлежащее управление сельским хозяйством, использование органических удобрений, комплексная борьба с вредителями и освоение водосборов.
Improving water management, reducing waste, proper agricultural management, use of organic fertilizer, integrated pest management and watershed development are also given high priority by these Parties.
Основная цель Протокола заключается в охране здоровья и благополучия человека путем совершенствования управления водохозяйственной деятельностью, включая охрану водных экосистем, и предотвращения, ограничения и сокращения степени распространения заболеваний, связанных с водой.
The main aim of the Protocol is to protect human health and well-being through better water management, including the protection of water ecosystems, and by preventing, controlling and reducing water-related diseases.
Совещание изучило записку секретариата о двустороннем и многостороннем сотрудничестве и совместных органах, составленную на основе ответов делегаций на вопросник, окончательно разработанный на первом совещании Рабочей группы по управлению водохозяйственной деятельностью.
The Meeting examined the note by the secretariat on bilateral and multilateral cooperation and joint bodies, compiled on the basis of delegations'replies to a questionnaire finalized at the first meeting of the Working Group on Water Management.
В «Регламенте по защите от наводнений на пограничных водотоках и внутренних водах» предусмотрены: регулярный обмен информацией между водохозяйственными органами и меры по оповещению и защите, которые принимаются при паводках и ледоходе.
The Regulation on Flood Protection at Transboundary Watercourses and Inland Waters provides for the regular exchange of information between water management authorities and describes warning and protection measures to be taken during floods and ice-breaking.
В 1964 году было подписано уже фундаментальное Соглашение с Финляндией о пограничных водных системах, охватывающее все водохозяйственные и экологические аспекты: регулирование режимов использования водных ресурсов, охрана вод, водный транспорт, лесосплав, рыбное хозяйство.
In 1964, a more fundamental agreement on transboundary water systems was signed with Finland; it covered economic and environmental aspects of water management, including regulation of water resources'use, water protection, water transport, timber rafting and fishery.
заключительный доклад о подготовительной стадии пилотного проекта по реке Ипель/Иполь, содержащий информацию по водохозяйственным вопросам и рекомендации о совершенствовании деятельности по мониторингу и оценке, будет опубликован до четвертого совещания Сторон; и
The final report of the preparatory phase of the Ipel/Ipoly pilot project, on water management issues and recommendations for the improvement of monitoring and assessment activities, would be published before the fourth meeting of the Parties; and,
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung