Exemplos de uso de "водохранилища Мид" em russo
Её друзья заявили о её пропаже, а этим утром мы нашли её машину брошенной на парковке у водохранилища Мид.
Her friends reported her missing, and this morning we found her car abandoned in a parking lot near lake mead.
Ввод Зеленчукской ГЭС-ГАЭС откладывается не менее чем на полгода, ввод Гоцатлинской ГЭС зависит от предоставления государственного финансирования для подготовки водохранилища.
The launch of Zelenchugskaya HPP has been delayed for at least six months, while the timing for the launch of Gotsalinskaya HPP will depend on public funding needed to prepare the water storage basin.
Глава МИД Турции Муаммер Гюлер сначала опроверг факт строительства, затем заявил, что стена строится для обеспечения безопасности границ.
The head of the Turkish Ministry of Foreign Affairs Muammer Guler initially denied the construction, then announced that the wall is being constructed to provide border security.
Череп, найденный в заброшенной оранжерее около водохранилища Триадельфия.
Skull found in an abandoned greenhouse out near the Triadelphia Reservoir.
Я не думаю, что апокалиптический взгляд Марка Штейна (Mark Steyn) на Германию как на страну, власть в которой захватили насаждающие шариат турки, верен. На самом деле, я уже неоднократно выступал против подобных упрощенных и паникерских анализов, но Мид совершает ту же самую ошибку, только наоборот.
I don’t think that Mark Steyn’s apocalyptic vision of a Germany lorded over by Sharia-enforcing Turks is accurate, in fact I’ve repeatedly argued against such simplistic and alarmist analyses, but Mead is making the same mistake in reverse.
В сентябре высохли водохранилища в китайской провинции Хэнань, оставив высыхать сельскохозяйственные культуры и вынудив некоторых жителей пить воду из луж.
In September, the reservoirs in China’s Henan province dried up, leaving crops to shrivel and forcing some residents to drink from puddles on the ground.
Разумеется, это не самый высокий показатель в мире, но это намного, намного лучше показателей большинства европейских стран, кроме того, такие цифры уже вряд ли можно назвать признаком стагнации или спада, о которых пишет Мид.
That’s not exactly world-beating, but it’s much, much, better than what most European countries have been able to achieve and it’s hardly, as Mead implies, stagnation or decline.
Наиболее взрывоопасной сложившаяся ситуация является на трансграничных реках Азии, где Китай занял господствующее положение над водными ресурсами, не имеющее аналогов ни на одном из континентов, аннексировав верховья крупных международных рек – Тибетское нагорье и Синьцзян – и работает над отводом трансграничных потоков через плотины, водохранилища, подпруды, оросительные сети и другие конструкции.
This challenge is most striking on trans-boundary rivers in Asia, where China has established a hydro-supremacy unparalleled on any continent by annexing the starting places of major international rivers – the Tibetan plateau and Xinjiang – and working to reengineer cross-border flows through dams, reservoirs, barrages, irrigation networks, and other structures.
Уолтер Рассел Мид (Walter Russell Mead) умеет блестяще анализировать ситуацию, и лично я чаще соглашаюсь с его мнением, чем не соглашаюсь.
Walter Russell Mead has produced some very excellent analysis and I agree with him more often than not.
Более того, дополнительные инвестиции – финансируемые из внутренних и международных источников – следовало бы выделять на модернизацию устаревшей инфраструктуры водоснабжения, а также новые проекты, такие, как тщательно спроектированные плотины и водохранилища.
Moreover, additional investment – financed from domestic and international sources – should be allocated to repairing aging water infrastructure, as well as new projects, such as well-designed dams and water reservoirs.
Между тем, Мид даже вскользь не упоминает ни о каких демографических проблемах Германии.
Mead, meanwhile, doesn’t acknowledge Germany’s demographic problems even in passing.
Одна из них – получение запаса гидроэлектроэнергии, когда избыточный ветер и солнечная энергия используются, чтобы накачать воду в высоко расположенные водохранилища, вода из которых может позднее произвести гидроэлектроэнергию.
One example is pumped hydropower, in which excess wind and solar energy is used to pump water uphill into reservoirs that can later produce hydroelectric power.
МИД Израиля сейчас пытается привлечь Ахмединеджада к ответственности за подстрекательство к геноциду, что является нарушением международного права.
The Israeli Foreign Ministry now seeks prosecution of Ahmedinejad for incitement to commit genocide - a violation of international law.
Было заявлено, что вес воды, собранной в массивных водохранилищах плотины, стал спусковым механизмом серьезных тектонических напряжений, или тем, что ученые называют сейсмичностью, вызванной заполнением водохранилища.
The weight of the water impounded in the dam’s massive reservoir was said to have triggered severe tectonic stresses, or what scientists call reservoir-triggered seismicity.
МИД Китая отлично понимает международно-правовые ограничения, и до сих пор оно ничего не сделало, чтобы они вступили в действие.
China's foreign ministry understands the international-law constraints better than most, without having done anything so far to impose them.
Просьба представить информацию о позитивных мерах, принятых правительством в целях сохранения культуры коренных народов- монголов, тибетцев, проживающих в уезде Дулань, и народности цунуб из " монгольской и тибетской префектур ",- затронутых " Китайским проектом снижения уровня нищеты в западном Китае ", в частности строительством плотины для водохранилища и крупномасштабными ирригационными проектами в Кингхаи.
Please provide information on the positive measures taken by the State party to preserve the indigenous culture of the Mongolian as well as the Tibetan populations residing in the Dulan county, Tsunub “Mongol and Tibetan prefectures”, affected by the “China Western Poverty Alleviation Project”, in particular the construction of a water storage dam and large-scale irrigation schemes in Qinghai.
Моя компания спонсирует, турнир по поло в Бэль Мид.
Because my firm is co-sponsoring the Belle Meade invitational polo match.
Запасы воды следует увеличивать различными способами: аккумулирующие бассейны в почвах (запасы «зеленой воды»), запасы в резервуарах (запасы «голубой воды») и виртуальные водохранилища.
Water storage must be increased in a variety of ways: water storage in soil (green water storage), in reservoirs (blue water storage) and virtual water storage.
Почему же тогда мы выловили их замороженные тела из озера Мид?
Then why did we just pull their frozen bodies out of Lake Mead?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie