Beispiele für die Verwendung von "военного округа" im Russischen
Первый случай касался Марсаида Жамронга Тхаиба Тараба, который был арестован в 1965 году в штабе командирования военного округа в Лампунге.
The first concerned Marsaid Jamrong Thaib Tarab, arrested at the Military District Command in Lampung in 1965.
Будучи алкоголиком, Василий в то же время был генерал-лейтенантом, когда ему еще не было тридцати, и командовал авиацией Московского военного округа.
An alcoholic, Vasily was a lieutenant-general before 30 and air commander of the Moscow military district.
Среди предметов личного снаряжения, продемонстрированных представителем средств информации полковником, командующим операциями 8-го военного округа, который только что возвратился с линии фронта в Румангабо, имелись чехлы (военные мешки) для ракет с обозначением «РСО» (Руандийские силы обороны), комплекты военной формы РСО, куртки, водонепроницаемые плащи с надписью «Дарфур», кепи, ремни, а также военные котелки и бутылки для воды.
Among the items of personal equipment displayed to the press by the colonel in charge of operations for the eighth military district, just returned from the front in Rumangabo, were rocket carriers (military bags) marked RDF (Rwanda Defence Forces), complete RDF uniforms, jackets, waterproofs with labels saying Darfur, caps, belts and military mess tins and water bottles.
Стремясь предотвратить любое усиление региональной самобытности и местной власти, правительство также регулярно меняет высших должностных лиц семи военных округов Китая.
Keen to prevent any coalescence of regional identity and local authority, senior officers in China’s seven military districts also are rotated regularly.
Ещё одной мерой предосторожности, предпринятой центральным правительством, является такое формирование военных округов, чтобы они не совпадали с естественными региональными или экономическими регионами.
Another precaution taken by the central government is to shape the military districts so that they do not overlap with natural regional or economic divisions.
Судами первой инстанции являются военные суды армий, флотов, гарнизонов и воинских формирований; судами второй инстанции являются суды родов вооруженных сил, военных округов, округов противовоздушной обороны, флота и отдельных армий.
First instance are military courts of armies, fleets, garrisons and military formations; the second instance consists of courts of the branches of the Armed Forces, military districts, districts of antiaircraft defence, navy and separate armies.
В декабре 2007 года независимый эксперт был проинформирован о том, что виновный содержится под стражей на территории пятого военного округа в ожидании военного трибунала.
In December 2007, the independent expert was informed that the perpetrator was in custody at the fifth regional military region awaiting military trial.
В октябре 2008 года полковник Йав получил повышение по службе и был назначен на должность начальника штаба второго военного округа на территории Нижнего Конго.
In October 2008, Colonel Yav was promoted to become the chief of staff of the 2nd military region in Bas-Congo.
В этой связи 22 и 29 января в Букаву имело место столкновение между войсками, преданными командующему десятого военного округа, и элементами, преданными бывшему командующему сил майи-майи.
In this connection, troops loyal to the tenth military region Commander and elements loyal to an ex-Mayi-Mayi commander clashed in Bukavu on 22 and 29 January.
МККК организовал семинар по вопросам международного гуманитарного права для сотрудников первого военного округа (база гражданской авиации, столичный федеральный округ) и подготовил 80 генералов, офицеров и других должностных лиц;
ICRC gave a seminar on international humanitarian law to the personnel of the First Region (Colonia Aviación Civil, Federal District) and trained 80 generals, officers and officials;
Действительно, несколько лет назад, запланированный визит командира НОАК военного округа Ланьчжоу в индийский Ладакх был отменен на том основании, что Пакистан выразил протест - подразумевая, что Пакистан имел законное право на этот регион.
Indeed, some years back, a planned visit to Indian Ladakh by the PLA's commander of the Lanzhou Military Region was canceled on the grounds that Pakistan had protested - implying that Pakistan had a legitimate claim to the area.
Генерал Масунзу, несколько офицеров 112-й бригады и груз, включавший в себя боеприпасы и военную форму, были доставлены из Букаву в Минембве 6 и 7 октября 2005 года пятью рейсами, осуществленными в интересах десятого военного округа.
General Masunzu, several officers of the 112th Brigade, and a cargo of ammunition and uniforms were flown from Bukavu to Minembwe on 6 and 7 October 2005 on five flights hired by the 10th Military Region.
Когда в октябре 2004 года Группа проводила собеседование с властями, военная разведка продолжала расследовать этот вопрос, однако занимающиеся этим делом органы сообщили Группе о том, что офицеры были убиты скорее всего по приказу командования восьмого военного округа, и не только потому, что они обнаружили форму, но и потому, что они оказались в курсе подозрительной ситуации в отношении самолета.
A military intelligence inquiry into the matter was still pending when the Group interviewed Kinshasa authorities in October 2004, but authorities responsible for the case told the Group that the officers had most likely been killed on orders from the eighth military region command, not only because of the uniform discovery but also because they had been informed of other suspicious details about the plane.
Силы военного округа были усилены особенно на северной границе, и была конкретизирована и приоритизирована система разведки на национальном уровне, на уровне двусторонних отношений с соседними странами и региональном уровне с учетом их компетентности и выполнения возложенной на них по конституции миссии.
The military front has strengthened its presence, especially on the northern border, and the activities of the intelligence system have been assessed and prioritized at the national, community and regional levels, depending on their field of competence and compliance with their constitutional mission.
Кроме того, один батальон Итурийской бригады ВСДРК был временно перемещен в Бутембо, и командующий восьмого военного округа готовит развертывание смешанных батальонов в составе сил бывшей Конголезской национальной армии (АНК) и бывшей Конголезской народной армии (АКН) с целью обеспечения безопасности в районе Каньябайонго-Луберо.
In addition, a battalion of the FARDC Ituri brigade was temporarily moved to Butembo, and the eighth military region commander is preparing the deployment of mixed battalions of ex-Armée nationale congolaise (ANC) and ex-Armée populaire congolaise (APC) forces to secure the Kanyabayonga-Lubero area.
Часть оружия под охраной военнослужащих из 8-го военного округа была доставлена на грузовиках, принадлежащих организации «Все за мир и развитие», находящейся в Гоме и работающей под прямым покровительством губернатора Серуфули.
Some of the weapons were delivered on trucks belonging to Tous pour la paix et le développement, a Goma-based non-governmental organizations sponsored directly by Governor Serufuli, and were escorted by military units of the eighth military region.
По поручению моего правительства с сожалением должен информировать Вас о чрезвычайно серьезных событиях, начавшихся в среду, 26 мая 2004 года, в Букаве и его окрестностях в результате совершения новых актов явного неподчинения несколькими офицерами десятого военного округа под командованием полковника Жюля Мутебузи, заместителя командующего этим военным округом, который во второй раз за последние три месяца спровоцировал столкновения.
On instructions from my Government, I regret to inform you that since Wednesday, 26 May 2004, events of a very grave nature have been taking place in around Bukavu, following new acts of flagrant insubordination by a number of officers of the 10th Military Region under the command of Colonel Jules Mutebuzi, deputy commander of the military region in question, who for the second time in three months has provoked clashes.
Правительство примет все необходимые меры для восстановления правопорядка и государственной власти в городе Букаву, в частности после развертывания там регулярных подразделений 10-го военного округа и при поддержке национальной полиции, судебной и других государственных служб и после того, как приступят к выполнению своих обязанностей назначенный губернатор и заместители губернатора.
The Government will take all necessary steps to restore the legality and authority of the State in the town of Bukavu, in particular by putting in place the regular army of the 10th Military Region, and with the help of the National Police, the Judiciary and other State services and the effective installation of the recently appointed Governor and Vice-Governors;
В рамках своего мандата, предусматривающего осуществление контроля за соблюдением эмбарго в отношении оружия, Группа направила своих членов в штаб командования Западного военного округа с целью посещения военных складов и производственных объектов в районе Эль-Фашира.
As part of their mandate to monitor implementation of the arms embargo, Panel members undertook a visit to the headquarters of the Western Military Region Commander to visit logistical and workshop facilities of the Sudanese armed forces in the El-Fasher area.
На уровне каждого из регионов созданы крупные административные органы: администрации военного и санитарного округа, инспекции по вопросам образования, трудовые инспекции, региональные управления по обслуживанию населения; вскоре будут созданы также региональные управления по правам человека.
Each region has its own administrative structure: a military authority, a health authority, school inspectorates, labour inspectorates, local government offices and, in the near future, human rights departments.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung