Beispiele für die Verwendung von "возвращалась" im Russischen mit Übersetzung "return"
Übersetzungen:
alle1591
return937
come back229
go back215
get back83
revert48
bounce11
head back11
re-enter10
turn back5
arrive back5
drive back4
transfer back4
make it back3
fall back on2
regress2
settle back2
get round2
put back2
backtrack1
feed back1
andere Übersetzungen14
Исправлена проблема в FBNativeAdsManager, из-за которой недействительная реклама иногда возвращалась как действительная.
Fixed issue with FBNativeAdsManager where sometimes invalid ads were returned as valid
Каждый раз, когда за последнее время складывалась такая ситуация, цена возвращалась в бычий рынок.
Every other situation like this in the recent past has ended in a swift return to the bull market.
Каждый раз, когда решения ее правительства ослабевали, валюта падала, и каждый раз, когда Индонезия возвращалась на путь МВФ, валюта крепла.
Every time the resolve of its government weakened, the currency collapsed; every time Indonesia returned to the IMF way, the currency strengthened.
Устранена проблема, из-за которой пользователю не возвращалась ошибка при предъявлении прокси-серверу ADFS отозванного сертификата или сертификата с истекшим сроком действия.
Addressed issue where presenting an expired or revoked certificate to the ADFS Proxy server does not return an error to the user.
Основываясь на количестве моих неловких столкновений с незнакомыми мужчинами, покидающими утром её квартиру, Прибавив число раз, когда она возвращалась домой в той же одежде в которой была вчера.
Based on the number of awkward encounters I've had with strange men leaving her apartment in the morning, plus the number of times she's returned home wearing the same clothes she wore the night before.
Суд постановил, что центром основных интересов компании является Люксембург на том основании, что зарегистрированная почта, направленная в центральную контору во Франции, возвращалась с пометкой, что адресат не находится по указанному адресу, а работники компании были зарегистрированы в органе социального обеспечения Люксембурга.
The court found that the centre of main interests of the company was in Luxembourg, on the grounds that registered mail sent to the head office in France was returned with the notation that the addressee did not reside at the address indicated and the employees of the company were registered with the social security authority in Luxembourg.
Проведенное расследование подтвердило, что Джуэл Говард-Тейлор, которая фигурирует в списке лиц, на которых распространяется запрет на поездки, получила разрешение Комитета по санкциям для поездки в Южную Африку, однако она не выезжала из Либерии и не возвращалась в страну в пределах срока действия разрешения (7 октября — 14 ноября 2007 года).
The Panel's investigation confirmed that Jewel Howard-Taylor, whose name appears on the travel ban list but who had received a waiver from the sanctions Committee to travel to South Africa, did depart from and return to Liberia within the period allowed by the waiver (7 October to 14 November 2007).
В том случае, когда транспортное средство было преднамеренно переведено в режим, который конкретно предназначен для увеличения сцепления при движении на низкой передаче в условиях бездорожья, с помощью механических средств (например, рычагов, переключателей) и когда в этом режиме система ЭКУ постоянно отключена, вряд ли имеет смысл предписывать, чтобы система ЭКУ возвращалась в " полный " режим работы лишь по той простой причине, что снова было включено зажигание.
It makes sense that when a vehicle has been intentionally placed in a mode specifically intended for enhanced traction during low-speed, off-road driving via mechanical means (e.g., levers, switches) and in this mode ESC is always disabled, it is not sensible to require the ESC system to be returned to " full on " status just because the ignition has been cycled.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung