Beispiele für die Verwendung von "воздействиям" im Russischen mit Übersetzung "impact"

<>
Также мы должны адаптироваться к тем климатическим воздействиям, которые уже наводят панику на сообщества, особенно в наименее развитых странах. We must also adapt to those climate impacts that are already wreaking havoc on communities, particularly in the least developed countries.
Пробелы и потребности включают необходимость совершенствования инструментов для моделирования и оценки уязвимости к воздействиям изменения климата в контексте экономической диверсификации. Gaps and needs include the need for improved tools for modelling and assessment of vulnerability to climate change impacts in the context of economic diversification.
Одной из преобладающих тем является потребность в усовершенствованных инструментах моделирования и оценки уязвимости к воздействиям изменения климата в контексте экономической диверсификации. One prevalent issue was the need for improved tools for modelling and assessment of vulnerability to climate change impacts in the context of economic diversification.
признавая, что страны, отличающиеся огромным разнообразием, особенно страны, расположенные в тропических и субтропических зонах, имеют разнообразные и крайне хрупкие экосистемы, из-за чего их биологическое разнообразие подвержено серьезным воздействиям. Recognizing that megadiverse countries, particularly those in tropical and subtropical areas, have diverse and highly fragile ecosystems which make them vulnerable and can have a serious impact on their biodiversity,
В дополнение к гидроморфологическим воздействиям, судоходство также может оказывать иное воздействие на водную среду, например загрязнение, которое будет рассмотрено в соответствующих планах по управлению речными бассейнами и в специальных проектах (например,,по отходам и сточным водам). In addition to hydromorphological impacts, navigation can also have other impacts on the water environment, such as pollution, which will be addressed in the respective EU WFD river basin management plans and in specific projects (e.g. on waste and sewage collection).
Конвенция- один из первых многосторонних договоров по конкретизации процедурных прав и обязанностей Сторон по отношению к трансграничным воздействиям предложенных видов деятельности и по разработке процедур в трансграничном контексте для учета влияний на окружающую среду в принятии решений. The Convention is the one of the first multilateral treaties to specify the procedural rights and duties of Parties with regard to transboundary impacts of proposed activities and to provide procedures in a transboundary context for the consideration of environmental impacts in decision-making.
К воздействиям изменения климата здесь следует отнести угрозу безопасности водоснабжения, затоплению долин, ущерб населенным пункта, животноводству, инфраструктуре, сельскохозяйственным угодьям, лесам и объектам туризма, а также деградацию горных экосистем и утрату биоразнообразия; все эти явления уже наблюдаются в настоящее время и, по прогнозам, будут усиливаться с изменением климата. Climate change impacts include threats to water security, flooding in lower basins, and damage to settlements, livestock populations, infrastructure, agricultural land, forests and tourists sites, as well as degradation of mountain ecosystems and loss of biodiversity, all of which have been already observed and projected to be exacerbated with climate change.
Прежде всего для этого требуется достичь комплексной, объективной и эффективной договоренности в Копенгагене, которая позволит стабилизировать наш климат; послужит катализатором перехода на экологичную энергию и к экономике с меньшим объемом выбросов; обеспечит защиту достижений в области развития; поможет уязвимому населению в части адаптации к климатическим воздействиям; и будет способствовать построению более безопасных, устойчивых и справедливых обществ. First and foremost, this requires reaching a comprehensive, fair and effective deal in Copenhagen that will help to stabilize our climate; catalyse the transformation to clean energy, lower-emissions economies; protect development gains; assist vulnerable communities in adapting to climate impacts; and build more secure, sustainable and equitable societies.
Это будет иметь изумительное воздействие. That's going to have amazing impacts.
Насколько сильным будет отрицательное воздействие? How big would be the adverse impact?
Они оказывают только негативное воздействие». They will only have a negative impact.”
Зонально привязанное регулирование воздействия судоходства Area-based management of the impacts of shipping activities
Силу этого воздействия невозможно преувеличить. The impact cannot be overstated.
Воздействие международной миграции на страны назначения Impact of international migration on countries of destination
Воздействие на окружающую среду было незначительным. The environmental impact was negligible.
Однако суммарное воздействие ОПР остается сомнительным. But the overall impact of ODA remains dubious.
Глобальное воздействие от американского кризиса жилья The Global Impact of America’s Housing Crisis
Это может оказать глубокое глобальное воздействие. This can have a profound global impact.
Воздействие на управление также слишком предсказуемо. The impact on governance is all too predictable.
воздействие Договора на ядерное сдерживание США; its impact on the US nuclear deterrent;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.