Exemples d'utilisation de "возрастом" en russe

<>
Наверное, они приходят с возрастом. But, you know, they come to you with age.
Девять квадратных километров, возрастом 2000 лет. 2,200 acres in size, 2,000 years old.
Я думаю, это приходит с возрастом. I think that just comes with age as well.
Мы ищем высокого человека, спортивного телосложения, крепкого, возрастом около 30 лет. We're looking for a tall man, heavyset, athletic, about 30 years old.
Но с возрастом я пристрастился к сладкому. Age has given me a sweet tooth.
Изучив образцы кораллов возрастом до 400 лет, мы получили удивительные результаты. And what we found after drilling back in time two to 400 years was that these were unique events.
Как твои ножки становятся все прекраснее с возрастом? How come your feet becomes more beautiful with age?
Одна из жертв 15-летняя девочка, другая жертва мужчина возрастом 18 лет. One of the victims is a 15-year old girl, the other victim is a male aged 18.
Но с возрастом, наши органы начинают отказывать чаще. But as we age, our organs tend to fail more.
Первый - ручной топор культуры раннего палеолита, возрастом около полумиллиона лет, созданный Homo erectus . One is an Acheulean hand axe from half a million years ago of the kind made by Homo erectus.
Можно было бы объяснить ретроградный менталитет Трампа его возрастом. One might attribute Trump’s backward-looking mindset to his age.
Вот настоящий текст, не так давно вышедший из под пальцев лица немужского пола возрастом около 20 лет. This is an actual text that was done by a non-male person of about 20 years old not too long ago.
Наше отношение к собственной внешности также меняется с возрастом. Age is another thing when our attitude toward our appearance changes.
Однако к 2030 году возраст среднего китайца будет составлять 42,5 года, по сравнению с возрастом среднего американца - 39,1 лет. However, the average Chinese will be 42.5 years old by 2030, compared to 39.1 for the average American.
Нам пришлось состарить зубы в соответствии с возрастом героя. We had to age the teeth over time.
Мурбат откопал экземпляры древней породы возрастом 3.8 миллиарда лет, обнаруженной им в 1970-е годы в формации Исуа в Гренландии. Moorbath dug out specimens from the Isua complex in Greenland, an ancient bit of crust that he had pegged, in the 1970s, at 3.8 billion years old.
Отсюда распространенное мнение, что демократии как вино - становятся лучше с возрастом. Hence the popular belief that democracies, like wine, improve with age.
А именно, когда устранена связь между возрастом человека и вероятностью его смерти в следующем году - и даже, что ещё важнее, вероятностью заболевания. Namely, essentially an elimination of the relationship between how old you are and how likely you are to die in the next year - or indeed, to get sick in the first place.
Высказаны смутные идеи о предотвращении страданий, вызванных заболеваниями, развивающимися с возрастом. Vague ideas are expressed about the prevention of suffering caused by age-related diseases.
В 2008 году Карлсон с коллегами доказал наличие окаменелостей возрастом 4.28 миллиарда лет в зеленокаменном поясе горной системы Нуввуагиттук в Канаде. In 2008, Carlson and collaborators reported the evidence of 4.28 billion-year-old rocks in the Nuvvuagittuq greenstone belt in Canada.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !