Beispiele für die Verwendung von "возрастом" im Russischen
А некоторые дети с возрастом начинают обманывать.
And some kids, when they get a bit older, start to lie.
В детстве она была полненькой, но с возрастом постройнела.
She used to be chubby when she was little, but she's slimmed down as she's gotten older.
Она ответила: "Фильм о женщине, которая примиряется с возрастом".
She said, "The film's about a woman coming to terms with growing older."
Том не мог поверить, какой страшной с возрастом стала Мэри.
Tom couldn't believe how ugly Mary became as she got older.
С возрастом большинство из нас теряют способность растворяться в моменте.
As we grow up, most of us seem to lose this ability to be wholly in the moment.
Вы не можете запустить трассировку для сообщений возрастом старше 90 дней.
You cannot run a message trace on a message more than 90 days old.
По очевидным причинам теперь мне это кажется не таким уж преклонным возрастом.
For obvious reasons, it doesn't seem that old anymore to me.
Обратите внимание, что для сообщений возрастом менее четырех часов может не быть данных.
Note that there might not be any data for messages that are less than four hours old.
При трассировке сообщений возрастом старше семи дней результаты могут отобразиться через несколько часов.
When you run a message trace for messages that are more than seven days old, results may take up to a few hours.
«Данное событие возрастом 3.9 миллиарда лет практически не выделяется в рамках геохимической летописи планеты».
“This 3.9 billion event doesn’t show up really strong in the meteorite record.”
Если выполняется трассировка сообщений возрастом менее семи дней, они должны отобразиться в течение 5–30 минут.
When you run a trace for messages that are less than seven days old, the messages should appear within 5–30 minutes.
И в той, которая в моно, кстати, он использовал педаль, и с возрастом он говорил, "Нет, нет подождите.
And the one in mono, by the way, he used the pedal, and as he got older, he said, "No, no, wait a minute.
С возрастом эти системы становятся неэффективными, и сбои в их работе могут вызвать каскад вреда, который ведет к омертвлению клеток.
With ageing, these systems become inefficient and their failures can trigger a cascade of damage leading to cell death.
Например, при исследовании метеоритов на наличие признаков ударной волны, «обнаруживается множество следов столкновений возрастом 4.2, 4.4 миллиарда лет», заявил он.
For instance, when meteorites are analyzed for signs of shock, “they show a lot of impact events at 4.2, 4.4 billion,” he said.
У молодежи представление о будущем самое радужное, что же касается людей среднего возраста, их прогнозы оказались самыми точными, правда, с возрастом, они становятся более пессимистичными.
In contrast, the youngest group had the sunniest outlook while the middle-aged adults made the most accurate predictions, but became more pessimistic over time.
Токсичная комбинация плохого образования с высокой безработицей среди молодёжи вынуждает миллионы молодых людей томиться в чистилище, которое профессор Американского университета Диана Сингерман называет «возрастом ожидания» («waithood»).
This toxic combination of poor education and high youth unemployment leaves millions of young people lingering in a purgatory that American University professor Diane Singerman calls “waithood.”
Отсутствие возможностей развивать свой интеллект и навыки общения- В течение всего жизненного цикла, начиная с младшего и кончая зрелым возрастом, большинство женщин в Лаосе живут в мире ограничений.
Lack of opportunities to train their intellect and their communication ability — Throughout their life cycle, from the time they are small to adulthood, most Lao women are surrounded by limitations.
Помимо этого, мы должны инвестировать ресурсы в улучшение нашего понимания, как данные риски влияют на здоровье подростков (на сегодня их чаще изучают в связи с ранним детством или зрелым возрастом).
To complement this effort, we must also invest in improving our understanding of how these risk factors – most often studied in connection with early childhood and adulthood – affect adolescents’ health.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung