Beispiele für die Verwendung von "воин армии" im Russischen

<>
Я - воин армии Ричарда. I am King Richard's envoy.
Во время войны он служил в армии. During the war, he served in the army.
Воин осознаёт как свои преисущества, так и недостатки. The warrior is conscious of both his strength and his weakness.
Победа и поражение не решаются только размером армии. Victory and defeat aren't solely decided by the size of your army.
Великий воин излучает силу. Ему не обязательно воевать до смерти. A great warrior radiates strength. He doesn't have to fight to the death.
Когда две армии идут в бой, те, кто могут сражаться, должны сражаться. Те, кто не могут сражаться, должны охранять. Те, кто не могут охранять, должны бежать. Те, кто не могут бежать, должны капитулировать. Те, кто не могут капитулировать, должны умереть. When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.
Как сказал Лю Сан (Lu Xun), "Истинный воин не боится смотреть в лицо унынию жизни и видеть сочащуюся там кровь". As Lu Xun said, "A true warrior dares to stare the sadness of life in the face and to see the blood that drips there."
Затем она рассказывает о своем муже, который служил в армии. Then she tells of her husband who was in the army.
Если в этой заварушке понадобится воин дорог, мужик, я готов. If this shit goes road warrior, man, I'm ready.
Представители армии получили ключевые должности: министров обороны, финансов, иностранных дел и торговли. Members of the army received key positions: ministers of defence, finance, foreign affairs, and trade.
Я всегда хотел умереть как воин, шериф, под огромным небом, на земле моего народа. I always wanted to die as a warrior, law man, under the big sky, on my people's land.
Теперь, когда этот этап пройден, следующим шагом должно стать уничтожение уже имеющегося у сирийской армии химоружия. Now, when this phase is over, the next step must be to destroy the chemical weapons already existing in the Syrian army.
Рода - воин дорог. Rhoda the road warrior.
Подавляющая часть нелегального оружия, пишут исследователи, поступает из армии и силовых ведомств. The overwhelming majority of illegal weapons, according to the researchers, comes from the military and security forces.
Роберт Баратеон был совершенно другой породы - могучий мужчина, великий воин, но, увы, завоевать Королевство и править Королевством - совсем разные вещи. Robert Baratheon was an entirely different animal - powerful man, a great warrior - but alas, winning a Kingdom and ruling a Kingdom are rather different things.
Для афганской армии настало время вернуть себе контроль над своей территорией, а для афганцев выбирать свое будущее, не надеясь только на нас. It is time for the Afghan army to resume possession of its territory and the Afghan people to choose their future, without expecting us to do everything.
"Смелый воин" должно быть агент Давид, и "меланхоличный профессор" должен быть МакГи. Uh, the "spirited warrior" would be Agent David, and "pensive academic" would be McGee.
Другой спорный момент: полномочия армии. Another issue: the powers conferred on the army.
Есть кое-что, что воин носит в сердце, сагиб. There is something else a warrior carries in their heart, sahib.
Представители армии Лесото сообщили, что солдаты вернулись в казармы в воскресенье и что в столице спокойно. Lesotho military officials said soldiers returned to their barracks Sunday and there was calm in the capital.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.