Beispiele für die Verwendung von "волнуемся" im Russischen
Но мы больше волнуемся насчет твоего подвального этажа.
But we're more worried about your downstairs area.
Куда ни погляди, во всех случаях без исключения мы волнуемся, что те, от кого мы зависим, совершенно в нас не заинтересованы.
So everywhere we look, pretty much across the board, we worry that the people we depend on don't really have our interests at heart.
Все эти вещи идут вместе И очень важно понять одну вещь: пока мы волнуемся о раскаленных углях под ногами мы должны тем не менее держать фокус на будущем
All of these things are coming together, and it's a particularly important thing to understand, as we worry about the flames of the present, to keep an eye on the future.
Всякий волнуется как проворачивается коленчатый вал.
Anyone getting flustered about his whipped crankshaft.
Да, но не следует волноваться из-за легкой гипотензии.
Yes, but a little hypotension is nothing to fret about.
Мичиган Авеню, листья начнут волноваться, символизируя перемены, но они будут двигаться беспорядочно, потому что настоящие перемены никогда не произойдут.
Michigan Avenue, the leaves are gonna undulate, symbolizing change, but they move in a discordant fashion, because real change is never gonna come.
Тот кто убил Тессу, был дотошным, но когда мы допрашивали Курцмана, он волновался.
The person that killed Tessa was meticulous, but when we questioned Kurtzman, he got all flustered.
Знаете, она волновалась, когда слышала малейший звук.
She'd freak out if she heard the slightest noise, you know.
До тех пор, пока мы не начнем мыслить понятиями европейского суверенитета, а не волноваться о риске для национального суверенитета, преодолеть сегодняшний кризис не удастся.
Until we think in terms of European sovereignty, rather than fret over risks to national sovereignty, the present crisis cannot be overcome.
Идущие с переменным успехом переговоры по Северной Корее могут заставить волноваться даже самых опытных посредников.
The on-again, off-again talks on North Korea can fluster even the most experienced of negotiators.
Я волновалась и случайно съела целую пачку корма для кошек.
I freaked out and accidently ate a whole packet of party mix.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung