Beispiele für die Verwendung von "волну" im Russischen
Иранский кризис вызвал волну агрессии к арабам иммигрантам.
Continuing verbal abuse in the crisis with Iran.
Ты же понимаешь, что попадёшь в отбойную волну слёз?
You know you swimming into a rip current of tears, right?
Ультразвуковой детонатор, настроенный на взрывную волну с того корабля.
Ultrasonic fuses keyed to pick up the explosion from that ship.
Лондонская сессия: Великобритания почти не попала в третью волну рецессии
London Session: The UK's near miss with a triple-dip
Создание новой правительственной коалиции в Австрии вызвало волну международной критики.
The formation of a new government coalition in Austria has given rise to international criticism.
Теперь когда я настроена на эту волну, я повсюду встречаю предпринимателей.
I see entrepreneurs everywhere now, now that I'm tuned into this.
Возможно мы могли бы услышать его, если нам получится найти волну."
We could probably hear it, if we tune in."
Эта старая история только получила новую волну возбуждения с этим новым фильмом.
That old story just got some excitement back with this new movie.
1. Если японская йена опять резко упадет, вызывая новую волну региональных девальваций;
1. If the Japanese yen again falls dramatically, inciting another round of regional devaluations;
Похоже, победа Mumford&Sons вызвала новую волну коммерческого интереса к американскому фолку.
Some may see Mumford & Sons as representing a return to commercial viability for Americana/folk.
Эти удручающие кадры, тайно добытые защитниками прав животных, вызвали волну протеста в обществе.
These dramatic videotapes, secretly obtained by animal rights activists, have aroused public indignation.
Слушатели могут настроиться на нашу радио волну и смотреть нас в прямом эфире.
Listeners can tune in on the air and watch via our live streaming broadcast.
Кроме того, короткая победоносная война могла помочь сдержать революционную волну, угрожавшую династии Романовых.
Besides, a short, victorious war might help stem the revolutionary tide threatening the Romanov dynasty.
Однако в Европе сохраняется страх того, что вступление в Союз вызовет новую волну иммиграции.
Yet the fear remains that membership in the Union will unleash a new human tide.
В действительности, 12-й пятилетний план, вероятно, ознаменует самую великую волну потребления в современной истории.
Indeed, the 12th Five-Year Plan is likely to spark the greatest consumption story in modern history.
Нагнетая максимальный страх, Трамп стремится поднять волну агрессивного национализма под лозунгом «Америка на первом месте».
By raising fear to the highest possible level, Trump aims to create a violent America-first nationalism.
Однако этого недостаточно, чтобы повернуть вспять усиливающуюся волну жестокости и дискриминации, усугубленную нынешним экономическим кризисом.
Yet this is not enough to reverse a rising tide of violence and discrimination, compounded by the recent economic recession.
Мы должны продолжать уважать, а не осуждать, инстинктивную реакцию Канцлера Германии Ангелы Меркель на волну беженцев.
German Chancellor Angela Merkel’s instinctive reaction to the influx should still be applauded, not condemned.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung