Beispiele für die Verwendung von "волоске" im Russischen
Почему бы не солгать, когда жизнь висит на волоске?
Why would you bear false tongue, when a life holds in the balance?
Сегодня, как и тогда, судьба мира висит на волоске.
Now, as then, the fate of the world hangs in the balance.
Второй жертвой была кассир банка и она на волоске.
The second victim was a bank teller, and she's touch and go.
Было много случаев, когда судьба Южной Африки висела на волоске.
There were many occasions when South Africa's fate appeared touch and go.
Думаю, они пытаются скрыть, что их брак висит на волоске.
I think they're trying to hide that their marriage is on the rocks.
В результате, подписанное в марте соглашение о миграции повисло на волоске.
As a result, the migration deal concluded in March now hangs by a thread.
Что такое границы владения земельными ресурсами, когда на волоске висит наследие природы?
What are the limits of land ownership when nature's legacy is in the balance?
Пока будущее египетской революции висит на волоске, какие факторы, скорее всего, определят исход?
As Egypt’s revolution hangs in the balance, what factors are most likely to determine the outcome?
Мы были на волоске от смерти так долго, что уже не знаем разницы.
We've been living at the razor's edge of death for so long we don't know any different.
Подобные рассуждения могут показаться крайностью, но учитывая, как много висит на волоске, конечно, они оправданны.
The rhetoric may sound extreme, but with so much hanging in the balance, surely it's justified.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung