Beispiele für die Verwendung von "воспитан" im Russischen
Я был воспитан на традиционных историях лидерства:
I was raised with traditional stories of leadership:
"Профессор Хордли был воспитан в полной и абсолютной вере.
"Professor Hordley Was Brought Up to Have Total and Unquestioning Faith" - - ".
И я также был воспитан, на личных примерах лидерства.
And I also was raised with personal examples of leadership.
Я думаю, что весь мир, по существу, воспитан, чтобы не быть женственным.
I think the whole world has essentially been brought up not to be a girl.
Ты был воспитан людьми на Земле и теперь ты носишь эту форму.
You were raised by humans on Earth and now you wear their uniform.
Дентона, Техас, но я был ребёнком служащего ВМФ, поэтому я был воспитан на различных военных базах по всему миру.
Denton, Texas, but I was a Navy brat, so I was brought up on a variety of military bases around the world.
Дарвин был воспитан в традициях Англиканской церкви и даже одно время хотел стать священником.
Darwin was raised in the Anglican Church and even considered becoming a clergyman.
В Шотландии я был воспитан думать о полицейских как о союзниках и просить их о помощи, когда она мне нужна.
In Scotland, I was brought up to think of policemen as allies and to ask one for help when I needed it.
И я был воспитан верить, что солдаты сильные и мудрые, храбрые и верные, они не лгут, не обманывают, не крадут, и не оставляют своих товарищей.
And I was raised to believe that soldiers were strong and wise and brave and faithful; they didn't lie, cheat, steal or abandon their comrades.
Его воспитали заботливые и неравнодушные родители.
He was raised by very supportive and interested parents.
Моя половина семьи была очень культурная и воспитанная.
My side of the family is well-bred and cultured.
Сегодня я с гордостью заявляю, что мы воспитали и обучили больше 66 катарских женщин кинорежиссёров, чтобы те создавали и рассказывали истории своими собственными голосами.
Today I am proud to say we have trained and educated over 66 Qatari women filmmakers to edit, tell their own stories in their own voices.
Возможно, так думать эгоистично, но меня так воспитали.
And that may be a selfish thing to think, but it's the way I've been brought up.
Я работал так долго и тяжело, не для того, что бы позволить тебе, маленькой полу воспитанной распутнице, с комплексом Магдалены, разрушить все.
I've worked too long and hard to let you a little half-bred tramp with a Magdalene complex, ruin everything.
Женщина, такая богатая и воспитанная, как миссис Саттон, не может быть воровкой.
A woman as wealthy and civilized as Mrs. Sutton isn't a thief.
Мы также прилагаем усилия для того, чтобы воспитать нашу молодежь в духе спортивных ценностей и олимпийских идеалов на всех уровнях образования и подготовки, а также на профессиональном и гражданском уровнях.
We are also working to inculcate sporting values and the Olympic spirit among our young people at all levels of education and training, as well as on the professional and civic levels.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung