Sentence examples of "воспользовалось" in Russian

<>
Ее правительство воспользовалось подготовкой INDC, чтобы поставить перед собой несколько амбициозных целей, в том числе обязательство полностью прекратить вырубку лесов к 2030 году и восстановить лесные экосистемы в бассейнах рек. The government has used its INDC to set several ambitious goals, including commitments to zero deforestation by the year 2030 and to restoring forest ecosystems in the country’s watersheds.
Поначалу, им воспользовалось незначительное количество доноров КСР. At first, few DAC donors took advantage of it.
Аналогично, говоря о Люксембурге, Комитет выразил обеспокоенность тем, что это государство-участник еще не воспользовалось положениями статьи 4 для обеспечения равноправного участия женщин в ведении государственных дел и в экономической, социальной и культурной жизни страны в более широком плане, и предложил принять временные специальные меры для расширения участия женщин в политической, экономической и социальной жизни страны. Similarly, in the case of Luxembourg, the Committee expressed concern that article 4 had not been used to ensure the equitable participation of women in the conduct of public affairs and, generally, in the economic, social and cultural life of the country, and suggested the introduction of temporary special measures to strengthen the participation of women in the political, economic and social life of the country.
Этим специальным предложением воспользовалось 8700 посетителей, что в три раза превышает обычное число посетителей в воскресные дни в июне. As many as 8,700 visitors — three times the number normally expected on Sundays in June — took advantage of the special offer.
Ответственность, которую взяла на себя администрация Клинтона, которую взял на себя Билл Клинтон в отношении Руанды, создала в нашем обществе пространство для согласия, в том, что происходящее в Руанде - плохо, и что мы хотели бы сделать ещё больше, именно этим чувством и воспользовалось движение. The guilt that the Clinton administration expressed, that Bill Clinton expressed over Rwanda, created a space in our society for a consensus that Rwanda was bad and wrong and we wish we had done more, and that is something that the movement has taken advantage of.
И поэтому ты воспользовалась отмычкой. So you used your skeleton key.
Вы должны воспользоваться этой возможностью. You should take advantage of this opportunity.
Некоторые страны уже воспользовались этой ситуацией. Countries are already seizing the moment.
Я бы воспользовался точечным зарядом. I'd use a shape charge with a detonation cord.
Мы должны воспользоваться этой ситуацией. We have to take advantage of these situations.
Политики должны этим воспользоваться, когда это произойдет. Policymakers must seize it when it does.
Похоже, что он воспользовался секатором. Looks like he used a pair of secateurs.
Воспользуйтесь преимуществами широкого выбора продуктов Take advantage of our diverse range of products
Все, что нужно, это желание этим воспользоваться. All that is needed is the will to seize it.
Написано, что он воспользовался стремянкой. It says here he used a stepladder.
Но Египет не воспользовался этим предложением. But Egypt has not taken advantage of the offer.
Это тот самый момент, которым должны воспользоваться историки. It is a moment that historians must seize.
Чтобы воспользоваться инструментом Посмотреть как: To use View As:
Воспользовавшись выходными, он вернулся домой в Нагою. Taking advantage of the holidays, I returned home to Nagoya.
Небольшая группа Имамов - ярых мусульман - воспользовалась этим недовольством молодежи. A small band of fiery Imams seized upon this youthful discontent.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.