Beispiele für die Verwendung von "вращающем моменте" im Russischen
Получаемые данные о числе оборотов двигателя и вращающем моменте должны регистрироваться по крайней мере один раз в секунду в ходе цикла испытания, а сигналы могут фильтроваться с помощью электронных средств.
Feedback engine speed and torque must be recorded at least once every second during the test cycle, and the signals may be electronically filtered.
Отличный баланс, малая тяга, минимальный вращающий момент.
Perfectly balanced, low drag, minimal torque.
6.0 литров, 325 лошадиных и 380 футо-фунтов вращающий момент.
6.0 liter, 325 horse power at 380 foot-pounds of torque.
Также его производительность примерно на 40% больше обычного инвалидного кресла, и благодаря механическим преимуществам, которые дают рычаги, вы можете увеличить вращающий момент на 50% и успешно передвигаться по пересеченной местности.
It's also about 40 percent more efficient than a regular wheelchair, and because of the mechanical advantage you get from the levers, you can produce 50 percent higher torque and really muscle your way through the really, really rough terrain.
Моментом вдохновения, моментом изобретения для меня был момент, когда я сел перед блокнотом и представил себе человека, который держит в руке рычаг. Когда он тянет на себя конец рычага, он получает более длинное плечо, производит больший вращающий момент, чем при толкании вперёд-назад, что весьма эффективно для низкой передачи.
And that moment of inspiration, that key invention moment, was when I was sitting in front of my design notebook and I started thinking about somebody grabbing a lever, and if they grab near the end of the lever, they can get an effectively long lever and produce a lot of torque as they push back and forth, and effectively get a low gear.
Имейте чёткое представление о точке входа, уровнях фиксации прибыли и моменте, когда следует ограничить убытки и остановиться.
Have a clear goal of your entry, the exchange rate for profit taking order and the moment to stop.
С возрастом большинство из нас теряют способность растворяться в моменте.
As we grow up, most of us seem to lose this ability to be wholly in the moment.
Споры "полупроводниковые чипы против картофельных чипсов" также акцентировали внимание на другом моменте.
The "semi-conductor chips versus potato chips" debate also underlined a different point.
И именно в данном моменте польский католицизм находит для себя особую историческую роль.
Yet it is on this point that Polish Catholicism sees for itself a special, historic role.
Более того, Фридман подправил модель Кейнса в одном очень важном моменте.
Moreover, Friedman corrected Keynes's framework in one very important respect.
Они говорят об этом моменте как о "сингулярности" и рассматривают её как событие, которое изменит мир.
They refer to this moment as "the singularity," and see it as a world-changing event.
Я сделаю из обоих сувенир, как память о самом грустном моменте в моей жизни.
I'm going to have the two pieces framed as a souvenir of the saddest moment of my life.
Нельсон, проиграй запись звонка прямо на моменте с горном.
Nelson, bring up the recording of the call right at the sound of the foghorn.
Сконцентрируйтесь на моменте, когда вы ушли, и вы вернётесь в эту точку.
Concentrate on the moment you left, and you will return to that exact point.
Анжела, теперь я хочу, чтобы ты закрой свои глаза, хочу, чтобы ты рассказала мне о лучшем моменте своей жизни, первое, что на ум приходит.
Angela, now I want you to close your eyes, and I want you to tell me about the happiest moment of your life, whatever comes to mind.
Ты думаешь я потеряю мою представительницу Grrrl Bar В самом героическом моменте года?
You think I'd miss my Grrrl Bar client in the most heroic moment of the year?
Я хочу рассказать о каждом моменте со Стэном Как он надувает щечки пока спит и как пугается, когда чихает.
I want to tell people about every moment with Stan how he blows kisses in his sleep and he scares himself when he sneezes.
А в следующем моменте он перехватывает мяч на пасе, и выносит в зону, как на блюдечке.
The very next play, he jumped the route, took it right to the house.
Поэтому она накатала телегу, которая идёт в разрез с мечтами о таком моменте, как этот.
So, she makes the complaint out of frustration, when all she really wants to do is have a moment like this.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung