Beispiele für die Verwendung von "временами" im Russischen

<>
И ты создашь портал, соединяющий это время с другими временами. And you will create a portal connecting this time to infinite times.
Завтра временами дожди, максимальная температура воздуха - 7 градусов. Tomorrow, look for periods of rain and a high of 45 degrees.
Временами это было просто захватывающе. It's overwhelming at times.
Временами я очень по тебе скучаю. Sometimes I miss you so much.
Реальность временами показывает то, что он был и тем и другим. The reality of the times was that he was both.
Временами Америке придется действовать в одиночку. At times, America will have to go it alone.
Временами мне жаль, что я из Газы. Sometimes, I am sorry that I am from Gaza.
К сожалению, Бразилия не сумела воспользоваться «хорошими временами», чтобы добиться роста производительности. Unfortunately, Brazil failed to take advantage of the good times to reap productivity growth.
Временами мой муж ведёт себя немного безрассудно. Look, my husband may be a bit thoughtless at times.
Временами он показывает, чего не следует делать, Sometimes it shows you what you shouldn't do.
К сожалению, закон во многих частях мира не поспевает за меняющимся временами. And, unfortunately, law in many parts of the world has not kept up with changing times.
Этот твой тонкий ум становится временами отвратительным. That fine mind of yours gets pretty repulsive at times.
Говорят, что молодые женщины временами исчезали в примерочных. It was said that young women sometimes disappeared in fitting rooms.
Так, переходим к третьей фазе, когда - временами, знаете, папа знает лучше всех. Now we move to phase three, when now - there's times, you know, when daddy knows best.
Качество этих любительских фотографий временами может быть изумительным. The quality of these amateur photographs can, at times, be amazing.
Но простые люди подверглись огромному давлению, чтобы приспособиться быстро и временами мучительно. But ordinary people were put under tremendous pressure to adjust quickly, and sometimes painfully.
Временами, лицо человека принимает одно выражение, маскируя совсем другое, проявляющееся внезапно отдельными вспышками. There're going to be times when someone makes one expression while masking another that just kind of leaks through in a flash.
Работая в коммерческом мире, временами приходится бороться с этим. Working in the commercial world, this is something that I do have to struggle with at times.
Временами слишком большое внимание, уделяемое прошлому, может ввести нас в серьёзное заблуждение. Sometimes too much attention paid to the past can lead us badly astray.
О нем должны думать как о дополнении к руководящим нормам, правилам и этике, которая ассоциируется с “нормальными” временами. And it should be thought of as an addition to the guiding norms, rules, and ethics associated with “normal” times.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.