Exemples d'utilisation de "время ожидания ответа" en russe
Чтобы определить, отличается ли от применяемого по умолчанию время ожидания ответа диска, анализатор сервера Exchange считывает следующий раздел реестра:
The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool reads the following registry entry to determine whether the disk time-out value has been changed from the default value:
Примечание: Чтобы задать время ожидания ответа сервера, введите значение в поле Время ожидания в секундах. По истечении заданного времени будет выводиться предложение повторить попытку либо переключиться в автономный режим.
Note: To specify the amount of time to wait for a response from the server before you are notified to retry or work offline, type a number in the Seconds Until Server Connection Timeout box.
2.7. Каждый клиентский запрос или распоряжение, помещенные в очередь на обработку, имеют максимальное время ожидания (на момент редактирования настоящего Регламента — 3 минуты).
2.7. Each client request or instruction placed in the queue has a maximum waiting period within which it must be executed (three minutes at the time of the publishing of these Terms of Business).
Для демонстрации важности уменьшения времени ожидания и подчеркивания размаха этого бизнеса приведем в пример компанию Hibernia Atlantic, которая предоставляет множеству клиентов услуги трансатлантического соединения. Она кладет кабель, который превзойдет существующие маршруты, предложив время ожидания 60 миллисекунд.
To illustrate the importance of minimizing latency, and underscore the size of this business, Hibernia Atlantic, which provides transatlantic connectivity to a variety of customers, is laying a cable that will beat existing routes, offering 60 millisecond latency.
Если вы ничего не делаете в игре в момент, когда геймпад выключился ("превышено время ожидания"), то на экране появится уведомление "геймпад отключен". Снова включите геймпад, чтобы продолжить игру.
If you’re idle in a game when your controller shuts down (or “times out”), you’ll receive a “controller disconnected” notice asking you to turn the controller back on so the game knows you’re ready to play.
Это может означать, что возникла проблема с подключением к Интернету и истекло время ожидания подключения для всех попыток подключения к службе Xbox Live.
This could mean that there’s an issue with your Internet connection, and the attempts to connect to the Xbox Live service are timing out.
Рекомендуем выполнять запросы, пока не будет установлено соединение либо пока не истечет время ожидания.
We recommend making incremental requests until a connection is reestablished or you declare a timeout.
Ежегодная прибыль с тех пор возросла до ?190 миллионов, но при этом было уволено 6000 рабочих, а цена и время ожидания для членов AA, которые нуждаются в услугах по ремонту и восстановлению транспортного средства, увеличились.
Annual profits have since risen to £190 million, but 6,000 workers have been laid off and both costs and waiting times for AA members needing its vehicle repair and recovery services have increased.
Самая романтичной частью этого всего была музыка во время ожидания, когда я резервировала столик.
The most romantic part of this was the hold music when I made the reservation.
Большинство экспертов ипотечного рынка полагают, что его рост, ускоренный в 2005 году после того, как Конгресс исключил облигации с залогом недвижимости из большинства процедур банкротства – действие, которое сокращает время ожидания выплаты.
Most observers of the mortgage market believe that its growth accelerated in 2005, after Congress exempted mortgage bonds from most bankruptcy procedures – a move that would eliminate waiting time for repayment.
Предпринимаемые с 2013 года усилия с целью ускорить данный процесс лишь немного помогли сократить усреднённый срок предоставления кредита – с 28 месяцев до 25,2 месяцев. В некоторых регионах (на них приходиться около трети кредитов банка) время ожидания в реальности даже увеличилось.
And its efforts to speed up the process, which began in 2013, have reduced the average time only slightly, from 28 months to 25.2 months; in some regions (accounting for a third of the Bank’s lending), the wait has actually increased.
Эти местные работники-практики играют роль стражей в системе, помогая снизить время ожидания и финансовую нагрузку, занимаясь пациентами напрямую, часто прямо у них на дому.
These local practitioners serve as the gatekeepers to a system that has reduced waiting times and financial burdens by treating patients directly – often at patients’ homes.
Каждое посещение клиники, которого пациентам удалось в итоге избежать, обошлось бы им в среднем в 110 ганских седи ($25), а высокий процент случаев, когда проблема решилась по телефону, помог снизить время ожидания в клиниках.
Each referral that was avoided saved patients, on average, 110 Ghanaian cedis ($25), and the high success rate of closed cases reduced waiting times in clinics.
потому что при доставке сообщения превышено время ожидания;
Because the message timed out during the delivery attempt
В Exchange 2016 вы можете настроить интервалы между повторными попытками доставки сообщений, повторными отправками сообщений, а также время ожидания перед завершением срока действия сообщений в службе транспорта на серверах почтовых ящиков или пограничных транспортных серверах.
In Exchange 2016, you can configure message retry, resubmit, and expiration intervals in the Transport service on Mailbox servers and Edge Transport servers.
Время ожидания перед отправкой уведомления о задержке доставки сообщения.
Delay DSN message notification timeout interval
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité