Sentence examples of "врывается" in Russian

<>
Когда офицер в форме врывается в мой дом, чтобы побеспокоить мое неодетое дитя, я это документирую. When a uniformed officer breaks into my house to harass my undressed child, I document it.
Он врывается в то время, пока Джерольд в постели, и стреляет ему в голову. He breaks in while Jarrold is in bed and shoots him in the head.
И за секунду до отхода поезда молодая пара врывается и пневматические двери закрываются прямо за ними. Just as a train is about to go, a young couple rush in and they're just about to close the pneumatic doors.
Вчера грабитель ворвался в магазин. A burglar broke into the shop yesterday.
В мой дом ворвались грабители. There's been a break in to my house.
Ray, Мелани, она ворвалась в раздевалке. Ray, Melanie, she burst into the dressing room.
Google и Apple врываются в эту область промышленности. Google and Apple are charging into the industry.
Вы убираете часовых, врываетесь в замок, хватаете Доктора и прочь. You knock out the sentries, rush into the castle, grab the Doctor and away.
Врываемся в ментовку, музыканта в мешок. Break into the pigsty, put the Musician in a sack.
Они ворвались через кухонное окно. They broke in through the kitchen window.
Не врывайся в комнату без стука. Don't burst into the room without knocking.
"Спящий дракон", как описал Китай Наполеон в начале девятнадцатого века, теперь окончательно проснулся, готовый ворваться в новый мир. The "sleeping dragon," as Napoleon described China in the early nineteenth century, was now fully awake, ready to charge into the new world.
До тех пор, пока мы будем полагаться на технические заплатки, закрывающие моральные дыры, а правительства будут врываться с пакетами спасения, которые позволяют вновь запустить эту карусель, нам так и придется идти от одного безумия к другому, разделенных крахом между собой. As long as we rely on technical fixes to plug moral gaps and governments rush in with rescue packages that enable the merry-go-round to start up again, we are bound to keep lurching from frenzy to frenzy, punctuated by intervals of collapse.
Твои люди ворвались в мастерскую моего художника. Your men broke into my artist's studio.
Может, они ворвались, чтобы похитить компьютеры. Maybe they broke in to steal the computers.
В течение нескольких последних ночей приспешники хунты врывались в монастыри, выстраивали сонных монахов в ряд и ударяли их бритые головы о стены, забрызгивая стены кровью. In recent nights, the junta's henchmen have burst into monasteries, lined up sleepy monks, and smashed their shaved heads against the walls, spattering them with blood.
И наоборот, решение армии позволить сторонникам Мубарака - некоторым верхом на верблюдах и конях - ворваться на площадь Тахрир и атаковать тысячи антиправительственных демонстрантов, было классическим движением "военных как правительства". By contrast, the army's decision to allow Mubarak loyalists - some riding camels or horses - to charge into Cairo's Tahrir Square and attack thousands of anti-government demonstrators was a classic "military as government" move.
Так как мы ворвемся в Форт Нокс? So how are we breaking into Fort Knox?
Они ворвались в закусочную и вырубили ее. They broke in to the diner, they knocked her out.
Может ли Организация Объединенных Наций осуществлять функциональную защиту в том случае, если владелец арендуемого агентом жилья, рассерженный невыплатой арендной платы, ворвется в его кабинет в Организации Объединенных Наций и выстрелит в него? May the United Nations exercise functional protection where an agent's landlord, angered by failure to pay rent, bursts into his United Nations office and shoots him?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.