Beispiele für die Verwendung von "вставлял" im Russischen

<>
Моя жена начала штрафовать меня на один доллар за каждый неуместный факт, который я вставлял в разговор. My wife started to fine me one dollar for every irrelevant fact I inserted into conversation.
Я перевожу на тебя звонки уже как три года, и ни разу не вмешивался и не вставлял свои пять копеек, даже если знал, что могу привести твое извращенное сознание в более надлежащий вид. I've been putting your calls through for three years now, and I haven't interrupted or given you my opinion, even when I know I can steer your twisted mind into greener pastures.
Дон Риган, преемник Джеймса Бейкера на посту руководителя аппарата в рейгановском Белом доме, изображал из себя премьер-министра: он вставлял свои портреты в фотографии Рейгана с советским лидером Михаилом Горбачёвым, он грубил всем нижестоящим (включая репортёров), и он совершил фатальную ошибку, вступив в конфликт с Нэнси Рейган, которая была поглощена заботами о своём Ронни. In the Reagan White House, Don Regan, who succeeded James Baker as Chief of Staff, fancied himself the prime minister: he inserted himself into photos of Reagan with Soviet leader Mikhail Gorbachev, was rude to lesser beings (including reporters), and made the fatal mistake of hanging up on Nancy Reagan, who was dedicated to looking after her Ronny.
Информацию, вставляемую в шаблон, невозможно обновить. The information that you insert into a template cannot be refreshed.
Как копировать и вставлять данные Copy and Paste
Она вечно вставляет всем палки в колеса. She's always putting spokes in other people's wheels.
Вставляй карточку, а я сделаю все остальное. Stick your card in the slot, and I'll handle it.
Поскольку устойчивость к антибиотикам продолжает подрывать нашу способность лечить рак, трансплантировать органы и вставлять протезы, эти цифры будут только расти. As antibiotic resistance continues to undermine our ability to treat cancers, transplant organs, and implant prosthesis, these figures will only rise.
Подтверждение достоверности импорта и проверки на согласованность осуществляется путем проверок на наличие избыточных/повторяющихся данных, сопоставления данных, включенных в только что представленные материалы, с данными, содержащимися в ранее представленных материалах, проверок промежуточных сумм во всех таблицах ОФПД на согласованность, проверок внутренних связей и вставленных формул во всех таблицах ОФПД и фильтрации неявных факторов выбросов. The import validation and consistency checks are performed through checking for redundant/duplicate data, performing comparisons of data in the current submission with previous submission (s), checking the consistency of subtotals in all CRF tables, checking the internal relationships and imbedded formulas in all CRF tables, and screening implied emission factors.
Word вставляет один сгиб по центру Word inserts a single, center book fold
А еще этот режим позволяет вставлять графические объекты. A great thing is that the view allows you to paste graphics.
Вы всегда ворчите, когда вставляете ключ в дверь. You always grunt when you put your keys in the door.
Когда я, наконец, вставил штифты и закрепил верхнюю часть ствольной коробки, которая гораздо больше похожа на оружие, чем нижняя, но не регулируется никакими ограничительными правилами (что весьма странно), они издали приятный щелчок, входя на место. When I finally slotted in the pins to attach the upper receiver — a component that looks much more like a gun than the lower receiver and whose total lack of regulation is, frankly, bizarre — they made a pleasant chink.
При создании оглавления Word вставляет поле оглавления. When you Create a table of contents, Word inserts the TOC field.
При необходимости этот путь можно копировать и вставлять. You can even copy and paste the path and use wherever you need it.
Обычно моё имя просто вставляют в песню про колокольчики. You know, usually you guys just Uh, you know, Put my name into jingle bells or something.
Вставляйте изображения в тело сообщений электронной почты Insert pictures in the body of your email message
Теперь можно копировать и вставлять содержимое одним нажатием. Copying and pasting content on your phone is just a touch away.
Одевая трусы после секса, они вставляют ноги по одной поочередно. They put their pants on after sex one leg at a time.
Вводите или вставляйте информацию в записных книжках. Type information in your notebook or insert it from other apps and web pages.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.